Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
"...я пришлец в земле чужой." (Исход 2:22)
Посреди чужой земли
я чужие вижу лица,
и, кого бы тут ни жгли,
пепел в сердце не стучится.
Словно череп на пиру --
ни сочувствия, ни страха;
я и сам вот-вот помру,
что волочь меня на плаху?
Ложью этот мир пропах,
но слова не различаю;
оседает на губах
горький привкус молочая.
Здесь колодки да батог
возвели в обычай дикий,
и ревнив незримый бог
к перехожему калике.
А мои божки не злы,
нет меж них зануд и скаред,
но они из-под полы
легкой смерти не подарят.
Зачерпну воды в пруду,
дожую оглодок жесткий
и куда-нибудь пойду,
постояв на перекрестке.
Неактивен
Солидарен.
Субъективно, в третьем катрене заменил бы достаточно пафосное, выпадающее из общего стилевого настроя "ложь". Просится такой вариант: Этот мир враньём пропах.
Неактивен
Спасибо! Так и было поначалу, но "ложь" пришлась мне по сердцу больше.
Неактивен
ЛГ (видимо добрый) в жестоком и лживом мире - уж очень банальная, избитая тема (на мой взгляд).
Неактивен
Последняя свежая тема была у Горация, насчет carpe diem, да и та не его.
Неактивен
ну, если на одну ступеньку с Горацием своё облико морале поставить, то можно и про указательный палец вспомнить
Неактивен
Каждый понимает сказанное по-своему.
Нет тут доброго или злого ЛГ, есть - да, вечная для лирики - тема человека на чужбине. Вечная, т. к. идет от Овидия и до Германна-Найссе, которого Вы пытаетесь переводить, и сотен поэтов недавнего времени, оставшихся без родины.
Неактивен
Тема вечная, не спорю, но у Вас не об этом.
Упомянутые Вами не поучали и не судили жителей этой самой чужбины, не лезли
со своим облико морале в чужой монастырь, как Ваше "Я". ("das lyrishe Ich" - ЛГ)
Не понравилось Ваше стихотворение, как и все брюзжательно-поучательные стишки,
так размножившиеся в последнее время, не нравятся.
PS. Герман - Найсе с одним "Н" и с одним "С" пишутся, дабы соблюсти фонетику.
Неактивен
Чужаки (мал-мало думающие и чувствующие) всегда относятся к иной действительности либо с соплями восторга, либо с полным неприятием. Опять-таки от Овидия до наших дней.
А что мое стихо Вам не нравится, естественно. Вы и из Германна-Найссе старательно вытравляете эти ноты. Но не все в восторге от чужеземных кормушек, даже когда они сытные, вот беда.
Неактивен
Ну вот и слава богу, от поучательства-осуждения всех чужих-неизвестных перешли
к попреканию отдельно взятого существа (сытой жизнью) .
Хоть какой -то прогресс.
А коверкать произношение имени иностранного писателя двумя "С" и "Н", даже
после того как Вас поправили - это просто упрямство.
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
А мои божки не злы,
нет меж них зануд и скаред,
Есть смысл проверить эти строчки на слух: в первой слышится "А мои башки не злы", во вторая - просто тяжелая, трудно проговариваемая....
.
Неактивен