Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2010-05-17 11:00:37

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Карл Орлеанский. Баллада 74

О сердце, утонувшее в слезах,
Навеки задубевшее от соли,
Взорвись - мы оба превратимся в прах -
Будь милосердо к нашей общей доле,
Хотя давно ты равнодушно к боли
В своем окостенелом полусне,
Но дай же смерти милость мне!

Стенаний Тисифоны [1] скорбен звук,
Но не досталось мстительной богине
И половины наших тяжких мук,
А потому тебе желаю ныне:
Страдалицу сыщи в ее пустыне,
Сравни, кто больше мучится в огне,
И дай же смерти милость мне!

Желающий прочувствовать печаль,
Иди ко мне - толику этой груды
Тебе ссужу - и мне ее не жаль,
И я не попрошу возврата ссуды;
Мне лязга ножниц ожидать, покуда
Атропа [2], щелкнув ими в тишине,
Подарит смерти милость мне!

О Клото, ты не пожалела льна,
И нить, Лахеза, чересчур длинна!
Терзает боль, и света нет в окне -
Так дайте смерти милость мне!

[1] Тисифона (Тизифона) - в греческой мифологии эриния, мстящая за убийства. Здесь явная цитата из Дж. Чосера, писавшего во вступлении к «Троилу и Крессиде» (6-11):

Thesiphone, thow help me for t' endite
Thise woful vers, that wepen as I write.
To the clepe I, thow goddesse of torment,
Thow cruwel Furie, sorwynge evere in peyne,
Help me, that am the sorwful instrument,
That helpeth loveres, as I kan, to pleyne...

[2] Перечисляются имена трех мойр (греческих богинь судьбы): Клото пряла нить жизни, Лахеза (Лахесис) отмеряла ее длину, Атропос (Атропа) перерезала нить.

Charles d'Orleans (1394-1465)
[Ballade 74]

O woofull hert, forcast with heuynes
Forto ben draynt in teeris feele that rayne,
Allas, rathir then lyue in such dures,
Forbrest and part the lijf bitwene vs twayne
And rewe my lijf, all rewe [thou] not thi payne,
For though that ay to sorow thou not reche
Yet with the deth almes me, pore wreche.

Karfull Seufan that waylith ay in woo,
Which clepid is the Goddes of Turment,
Nadde neuyr half the greef thou hast, no, no,
Wherfore me thynke as this in myn entent:
Hit sitt thee best that thou vnto hir went
And loke of yow which kan best sorow strecche
And with the deth almes me, poore wrecche.

Who so that lust aqueynt him silf with sorowe
As come to me and seche no ferthir wey;
I haue ynough to lene who woll it borowe,
Nor recche ageyne though they me nevir pay,
And yet, allas, hit kan not doon me day,
But, Antropos, [at] ones thi dewte fecche
And with the deth almes me, poore wrecche.

Thus ay diyng y lyue and neuyr deed —
O Lacchesse, to longe thou makist thred!
Als flex to moche doth Cloto to [hir] recche.
O onys with deth almes me, poore wrecche!

Отредактировано Юрий Лукач (2010-05-17 11:19:06)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson