Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2010-03-04 14:49:32

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Юджин Ли-Гамильтон. Генрих I - морю

(1120 г.)
(Воображенные сонеты - 2)

О море, ты наследника сгубило,
Забрав того, кто жизнью был моей -
Так все возьми! Пусть будет для людей
И для земли единая могила.

Дабы неспешно чайка круг вершила
Над тишью утонувших площадей,
Дабы обжили косяки сельдей
Былых соборов нефы и стропила.

Увидит проплывающий купец
На колокольнях медную патину,
Зеленой тиной обнятый дворец.

И он прошепчет: Англии кончину
Принес Господь, услышав, как отец
Рыдает по единственному сыну.

Генрих I (ок. 1068 - 1135), сын Вильгельма I Завоевателя, король Англии из Нормандской династии,
правивший в 1100-1135 гг. Его единственный законный сын Вильгельм Аделин погиб во время
кораблекрушения 25 ноября 1120 г. в возрасте 17 лет. Хроники сообщают, что Генрих после гибели
наследника ни разу не улыбнулся.

HENRY I TO THE SEA
(1120)

O sea, take all, since thou hast taken him
Whose life to me was life. — Let one wide wave
Now sweep this land, and make a single grave
For king and people. Let the wild gull skim

Where now is England; and the sea-fish swim
In every drowned cathedral's vaulted nave,
As in a green and pillared ocean cave,
Submerged for ever, and for ever dim.

And if the shuddering pilot ventures there
And sees their pinnacles, like rocks to shun
Above the waves, and green with tidal hair,

Then let him whisper that this thing was done
By God, the Lord of Oceans, at the prayer
Of England's king, who mourned his only son.

Отредактировано Юрий Лукач (2010-03-05 14:19:54)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson