Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-11-21 10:02:27

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Как я вас понимаю...

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/64956/


КАК Я ВАС ПОНИМАЮ...

Как я вас понимаю - коварная жизнь (только в сказках огниво потрешь - и держи) не спешит разливать золотые дожди - однолика, как строй на параде.
Ты зачем-то родился... Был дивным рассвет... Год за годом идут - только счастья все нет. Сикось-накось судьбы бестолковый сюжет все пытаемся как-то пригладить.
Ты вчера от тоски был безудержно пьян, но к утру рассосался ненужный дурман, и поплелся усталой души караван по пустыне непонятых истин...
Те глаза, что вчера призывали: "Люби" - равнодушно сегодня глядят, как бомбит беспощадный уклад каждодневных обид твой потерянный мозг... Но не кисни!!!
Безнадега, наверное, тоже нужна (только знать бы еще для какого рожна), новый день нам отсыплет удачи сполна - подставляй поскорее ладошки.
Нужно верить что все мы несем позитив, а кому и когда - этот важный мотив мы узнаем, прослушав истошный надрыв откровения мартовской кошки...

Отредактировано Оксана Картельян (2009-11-21 10:03:30)

Неактивен

 

#2 2009-11-24 02:25:42

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Как я вас понимаю...

Хорошо задумано, но не очень удачно выполнено. Форма записи - дело авторское. А вот стилистика, к сожалению, расшатанная и раздирательная. "Позитив" вдрызг разбивается о "сикось-накось". В паре "уклад-мозг" непонятно, кто кого бомбит. Стилистическая разноголосица должна быть оправдана контекстом, даже вульгаризмы и арготизмы уместны, если они вписываются smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#3 2009-11-24 09:07:20

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Анлрей, спасибо. А что конкретно можно сделать для улучшения стиха, или он безнадежен?

Неактивен

 

#4 2009-11-24 13:08:30

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Как я вас понимаю...

Оксана, надо подумать, дело не пятиминутное... Я уже говорил: переписывать чужие стихи - как резать без наркоза smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#5 2009-11-24 14:06:25

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Я не прошу переписывать - посоветовать, что можно сделать. Кстати форму записи можно и поменять...

КАК Я ВАС ПОНИМАЮ...

Как я вас понимаю - коварная жизнь
(только в сказках огниво потрешь - и держи)
не спешит разливать золотые дожди -
однолика, как строй на параде.
Ты зачем-то родился... Был дивным рассвет...
Год за годом идут - только счастья все нет.
Сикось-накось судьбы бестолковый сюжет
все пытаемся как-то пригладить.
Ты вчера от тоски был безудержно пьян,
но к утру рассосался ненужный дурман,
и поплелся усталой души караван
по пустыне непонятых истин...
Те глаза, что вчера призывали: "Люби" -
равнодушно сегодня глядят, как бомбит
беспощадный уклад каждодневных обид
твой потерянный мозг... Но не кисни!!!
Безнадега, наверное, тоже нужна
(только знать бы еще для какого рожна),
новый день нам отсыплет удачи сполна -
подставляй поскорее ладошки.
Нужно верить что все мы несем позитив,
а кому и когда - этот важный мотив
мы узнаем, прослушав истошный надрыв
откровения мартовской кошки...


Кстати по-поводу жаргонизмов... Стихо ими насквозь пропитано - это реальное описание реального времени реальным язвком.

Неактивен

 

#6 2009-11-24 14:10:39

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Как я вас понимаю...

Жаргонизмы сами по себе не хороши и не плохи - язык как язык. Плохо, когда они перемешаны с другими речевыми регистрами, о чем и сказал Андрей. Для меня здесь категорически выбивается по стилю гламурный "позитив", он явно из другой оперы.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2009-11-24 14:18:08

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Юрий, спасибо. Да , он гламурный, но и сам гламур - тоже реалии повседневности, разве нет? Прошу вас укажите на

Юрий Лукач написал(а):

Плохо, когда они перемешаны с другими речевыми регистрами

кроме "позитива"? Заранее благодарна smile1

Неактивен

 

#8 2009-11-24 14:31:37

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Как я вас понимаю...

Оксана Картельян написал(а):

Я не прошу переписывать - посоветовать

Оксана, это похоже на постройку дома, в котором одна деталь конструкции установлена неправильно. Выдернуть ее нельзя - дом развалится. Приходится разбирать конструкцию smile Вот я попробовал "бомбит...уклад" выдернуть - и все рассыпалось.
"Реальный язык" может быть совершенно чудовищным. Не потому, что его отдельные слова плохи, а потому, что он в целом не укладывается в лирический контекст. Стихи - это все же литературный язык, а не разговорный.

Отредактировано Андрей Кротков (2009-11-24 14:36:00)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#9 2009-11-24 14:48:43

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Уважаемый Андрей, чтобы работать над стихотворением - нужно понять, что именно в нем не так - а я так и не поняла. Может такая недогадливая? Убрать все употребляяемые в просторечии термены? Есть угроза впасть в другую крайность - вычурность.  Все же мне кажется, что стихи о "всегоденни" дожны быть написана тем языком, на котором мы в этой повседневности общаемся. Но я, скорее всего, ошибаюсь, да?...

Неактивен

 

#10 2009-11-24 15:46:06

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Как я вас понимаю...

Оксана, стихи не могут быть написаны повседневным языком. Когда Вы читаете стихотворение, и Вам кажется, что оно так написано - это значит, что автор умеет искусно создавать иллюзии. Очень трудно объяснить, как с помощью обиходных словечек создается поэзия, но точно могу утверждать, что это - совсем не рифмованная повседневная болтовня. Может, Андрей изложит это более внятно, я же могу только мычать и указывать на примеры хороших стихов. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#11 2009-11-24 15:57:26

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Как я вас понимаю...

Вот несколько примеров просторечия, создающего поэзию высшей пробы. Конечно, автор - гениальный поэт, Сергей Петров, но у кого ж учиться, как не у гениев?

* * *

Хожу я ужинать в столовую,
куда валят под вечер лавою:
откупорив белоголовую,
я в рюмке, точно в море, плаваю.

Сиди да знай себе поикивай,
соседу всякому поддакивай,
что ходим-де под дамой пиковой,
что фарт у нас-де одинаковый.

А выйду – почему-то улица
во всю длину свою бахвалится:
пускай за домом дом сутулится,
да только нет, шалишь, не свалится!

Как насекомые, пиликая,
и тикая, и даже звякая,
таится тишина великая,
а в тишине – и нечисть всякая.

И сколько хожено и гажено,
и сколько ряжено и сужено,
и есть ли где такая скважина,
куда забиться прямо с ужина?

1958

Моление об истине

Мне истинки на час, помилуй Бог, не надо.
Я в прописи ее не стану проставлять,
общедоступную — ну, будь она менада,
еще б куда ни шло, а то ведь просто блядь.

Гляжу на незатейливую шлюшку,
расставленную, как кровать,
и скушно верить мне в такую потаскушку,
и тошно херить мне желанье познавать.

Мне истины на жизнь, помилуй мя, не нужно,
она мне, как жена, едина и нудна,
недужно-радужна, всегда гундит натужно
и выпить норовит меня до дна.

От вечной истины мя, Господи, избави,
я на ногах пред ней не устою.
Но если в силах Ты, а я в уме и вправе,
подай мне, Боже, истину мою!

1965

* * *

Когда живется мне, и я тогда живусь,
переживаясь от стены к обрыву.
А то скачу себе, не дуя даже в ус,
зато уж – до горы, и в хвост, и в гриву!
И, погоняя своего коня,
без шапки, без креста, без чекменя
я еду от меня ко мне через меня.
И, каждой Божьей вере изменя
и ничего вокруг не присеня,
я думаю, как бы остаться живу.

Воистину, я круглый дурачина
посередине своего ума!
А жизнь – одна сплошная кортома.
Срядилась жить – готова котома,
и догорай, моя лучина!

Сильней всех истин – смерть. Но то-то и кручина,
что истина сама и есть кончина,
иначе ведь она и не сама.

1972


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#12 2009-11-24 21:58:47

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Спасибо, Юрий, это действительно классика..

Неактивен

 

#13 2009-11-26 18:23:45

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Как я вас понимаю...

Оксана Картельян написал(а):

Анлрей, спасибо. А что конкретно можно сделать для улучшения стиха, или он безнадежен?

Оксана, я думаю, что хоронить стих не надо. Надо дать ему полежать, как зеленому помидору smile По себе знаю (да и не один я наверняка): напишешь, бывало, стишок, смотришь на него и думаешь - ай, какой я молодец! Через некоторое время мнение меняется: либо переписываешь под корень, либо кидаешь "фтопку" smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#14 2009-11-27 09:54:37

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

***Оксана, я думаю, что хоронить стих не надо***.

Я так и сделаю. Пусть полежит...

Неактивен

 

#15 2009-11-28 17:38:57

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Как я вас понимаю...

Юрий Лукач написал(а):

Вот несколько примеров просторечия, создающего поэзию высшей пробы. Конечно, автор - гениальный поэт, Сергей Петров, но у кого ж учиться, как не у гениев?

* * *

Хожу я ужинать в столовую,
куда валят под вечер лавою:
откупорив белоголовую,
я в рюмке, точно в море, плаваю.

Сиди да знай себе поикивай,
соседу всякому поддакивай,
что ходим-де под дамой пиковой,
что фарт у нас-де одинаковый.

А выйду – почему-то улица
во всю длину свою бахвалится:
пускай за домом дом сутулится,
да только нет, шалишь, не свалится!

Как насекомые, пиликая,
и тикая, и даже звякая,
таится тишина великая,
а в тишине – и нечисть всякая.

И сколько хожено и гажено,
и сколько ряжено и сужено,
и есть ли где такая скважина,
куда забиться прямо с ужина?

1958

Мне кажется, здесь не столько лексика, сколько фонетика работает на стихотворение. рифмовка не совсем тривиальная, согласитесь. Хотя, конечно, в хороших стихах всё гармонично.

А вообще по моим наблюдениям, стихи а ля "Эх, жизнь..." лучше получаются у авторов-мужчин. Как-то у них более органично выходит, а у женщин пьяно-небритый настрой мне всегда кажется несколько наигранным и подражательным. Может быть, дело в моей предубеждённости.


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#16 2009-11-28 20:05:40

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Спасибо, Алиса.

Неактивен

 

#17 2009-11-28 23:16:38

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Как я вас понимаю...

Алиса, я привел стихи Петрова с целью показать, что просторечие в поэзии может быть органичным. Далеко не все поэты мужеского пола это умеют, независимо от их таланта - это какое-то особое умение. Петров и Чичибабин, к примеру, использовали просторечие вплоть до матюгов так, что, кажется, иначе и сказать невозможно. А Бродский, который очень любил писать просторечные стихи, ни разу такой органичности не добился при всем своем мастерстве: сразу слышно, что говорит интеллигент, в своей обычной речи этими словами не пользующийся. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#18 2009-11-30 12:59:10

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Как я вас понимаю...

Юрий Лукач написал(а):

Алиса, я привел стихи Петрова с целью показать, что просторечие в поэзии может быть органичным.

И всё-таки, если бы не рифмовка, думаю, оно, не произвело бы на меня никакого впечатления. Не такая уж тут смачная лексика. Другое дело, что и рифмовка такая не всегда кажется органичной. Наверно, в том и мастерство, чтобы быть во всём  органичным.

Прошу прощения у Оксаны за офтопик. А относительно стихотворения Оксаны могу сказать, что оно неплохо по форме, что уже хорошо. Но (Имхо) автору не удалось передать в полной мере  ни настроение, ни идею. Если я не могу уловить ни то, ни другое, то мне становиться скучно. И ещё: по-моему, первоначальная запись (сплошным текстом) выигрышнее в данном случае. Она как раз какое-то настроение создаёт.


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#19 2009-11-30 17:54:26

Оксана Картельян
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-11-19
Сообщений: 173

Re: Как я вас понимаю...

Алиса, спасибо. smile1

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson