Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Страниц: 1
Тема закрыта
Уверен, что нет. В июне 2005 года я послал свою рукопись Приключения Гулливера - донжуана поневоле в газету Спид-инфо. Рукопись попала в издательство института соитологии и Самухина его директор понимая, что на моем оригинальном сюжете можно заработать решила его присвоить. Ее сотрудники Куберский и Крылов переработали мой текст и Самухина с Куберским решили приписать произведение Свифту, так им было выгодней. Я готов это доказать и ответить на вопросы которые возникнут у посетителей форума, насколько конечно смогу.
Неактивен
Вы знаете, здесь никто не в курсе приключений написанной вами по свифтовским мотивам вещи... Вполне хватает самого Свифта и его несомненных произведений. В следующий раз заключайте договор на использование текста. Самопиаровская эффективность этой заметки почти нулевая, вряд ли поможет раскрутке.
Неактивен
С текстом моего произведения можно познакомиться на сайте fabulae.ru - Генов; Гулливер, любовь и приключения. Кому интересно, пожалуйста. Наверное говоря о несомненных произведениях Свифта вы не имеете ввиду Эротические приключения Гулливера. К сожалению до договора дело не дошло потому, что мое произведение у меня фактически украли. Извините за невежество, я не знаком со словом "самопиаровская", но в отношение нулевой раскрутки вы слишком спешите с выводом.
Неактивен
Те факты которые я привел уже сами по себе доказывают, что Эротические приключения Гулливера являются плагиатом с моей рукописи. Представте, что в июне вы посылаете свою рукопись в редакцию газеты, а через три месяца в каком-то издательстве выходит книга аналогичная по сюжету и с похожим названием. Учтите, кроме того, что за 280 лет никто не догадался, что Гулливера Свифта можно обработать в сексуальном плане.
Неактивен
Конечно, чем больше аргументов тем убедительнее будет плагиат. Можно выпросить у Самухиной разрешение, поехать в Швейцарию где хранится имеющаяся у ней "рукопись Свифта", нанять экспертов и убедится, что это современная подделка. Но сделать такое не под силу рядовому автору. Другой способ - это сравнить Эротические приключения с рукописями Свифта. Но и эта задача под силу только специалисту-свифтологу.
Неактивен
Оба этих варианта имеют один большой недостаток. Они не позволяют выявить плагиат. Другое дело сравнение Эротических приключений с моей рукописью. Если с помощью этого способа удасться доказать плагиат, то следовательно рукопись "Свифта" которой трясет Самухина сделана по ее заказу. Конечно сравнение двух произведений уступает в занимательности погоням, стрельбе и т.п. Но думаю, что и оно также представляет для читателей некоторый интерес, ведь многие слыхали о плагиате, но мало кто знает как он может выглядеть, осбенно если иметь в виду работу профессиональных плагиаторов.
Неактивен
Начну сравнение моего произведения с Эротическими приключениями сразу с части Крылова – Путешествие в Лилипутию. Я не специалист в этой области и расчитываю на знание своего произведения и некоторый навык в анализе фактов. Поскольку мне придется приводить цитаты сделаю пояснение. Если после цитаты указан номер листа это значит , что цитируются Эротические приключения, поскольку я воспользовался электронной библиотекой Альдебаран. Если указана глава – то это отрывок из моей рукописи. Если же стоит номер страницы то это текст из книги Б.В.Л., Джонатан Свифт, 1976 год. 1. "Я был удачлив и судьба благоволила ко мне, а потому я сумел возвратиться домой, повидав немало чудес о которых решил рассказать соотечественникам, дабы и они как ни слаб мой писательский дар, смогли бы узнать о том, что творится в тех отдаленых уголках земли где мне посчасливилось побывать." Лист 1.
"Испытав разнообразные приключения и избежав благодаря своей находчивости, уму и удачливости опасности угрожавшие его жизни он возвращается на родину. Во всех цивилизованных странах, и прежде всего на родине путешественника и в Германии издаются книги Гулливера. Падает занавес таинственности и перед современниками предстают новые страны населенные, в общем, такими же людьми." Эпилог от издателя. Есть ли, что общего между этими фразами?
Неактивен
Господа редакторы/модераторы, а не пора прекратить эти автоэротические похождения по Фабуле?
А то автор топика сам с собой уже который день разговаривает - боюсь, не приключилось бы с ним чего...
Неактивен
А мне понравилось. Аффтар пишы исчо! Лишение лилипутами Гулливера девственности... Каков полет фантазии. И вот ОН, ОН, этот генов первый это выдумал.
Неактивен
К сожалению у меня нет возможности выступать в интернете столько сколько нужно. Так, что если эта тема вас хотя бы несколько интересует прошу не торопится. А если не интересно - милости просим. Да, я Генов придумал этот сюжет и историю как Гулливер лишил свою нянюшку девственности и произошло это еще в конце 2001 года. К самому сюжету я пришел весной 2001 года и т.д.
Неактивен
В конце прошлого выступления я привел цитаты из Эротических приключений и моего произведения. Из их сравнения видно, что Крылов взял мою фразу из Эпилога от издателя, переделал ее оставив смысл тем же самым и приписав ее Гулливеру поставил во вступление к своей части. При этом он сохранил слово удачливость, чтобы мне было легче найти свой текст. Если не верите почитайте повнимательней.
Неактивен
Чтобы вы не подумали, что мы взяли это у Свифта, из его Путешествий Гулливера приведу соответствующие цитаты из настоящегоСвифта. «Капитан остался очень доволен моим безыскуственным рассказом и выразил надежду, что по возвращении в Англию я окажу услугу всему свету, изложив ее на бумаге и сделав достоянием гласности. На это я ответил, что, по моему мнению,книжный рынок и без того перегружен книгами путешествий; что в настоящее время нет ничего, что показалось бы нашему читателю необыкновенным, и это заставляет меня подозревать, что многие авторы менее заботятся об истине, чем об удовлетворении своего тщеславия и своей корысти, и ищут только развлечь невежественных читателей; что моя история будет повествовать только о самых обыкновенных событиях и читатель не найдет в ней красочных описаний диковинных растений, деревьев и животных или же варварских обычаев и идолопоклонства дикарей, которыми так изобилуют многие путешествия. Во всяком случае, я поблагодарил капитана за его доброе мнение и обещал подумать об этом.» стр.265.
«Затем мне приходится пожалеть о собственной большой оплошности, выразившийся в том, что я поддался просьбам и неосновательным доводам как вашим, так и других лиц, и, вопреки собственному убеждению, согласился на издание моих путешествий. Благоволите вспомнить, сколько раз просил я вас, когда вы настаивали на издании Путешествий в интересах общественного блага, принять во внимание, что еху представляют породу животных, совершенно неспособных к исправлению путем наставлений или примеров.» сир. 156.
Аналогичные замечания можно найти также на стр. 153 и 382.
Неактивен
И то как лилипутка лишила Гулливера девственности для Лилипутии я тоже придумал. Только у меня эти истории выглядат по другому. Куберскому и Крылову пришлось из переделать по вполне понятным причинам.
Неактивен
Ошибка - выглядят.
Неактивен
А теперь я приведу еще три цитаты. Сравните. 11. «Длины цепи хватало, чтобы дойти до выгребной ямы, которую с моей помощью вырыли для меня отряженные в первый же день пятсот землекопов, непрерывно трудившихся три дня и три ночи.»
«Облегчаясь таким образом, я решил, что крайне необходимо построить нужник. И в последующие несколько дней, при помощи сообразительных лилипутов, на том же месте, вырыл яму и соорудил над ней небольшую будочку скрывавшую меня от нескромных глаз и защищавшую от непогоды.»
«Впоследствии я отправлял означенную потребность рано утром на открытом воздухе, отойдя от храма, насколько позволяли цепочки, причем были приняты меры, чтобы двое назначенных для этой цели слуг увозили в тачках зловонное вещество до прихода ко мне гостей.»
Неактивен
Лист 1, гл. Храм и нужник, стр. 168.
Неактивен
Ну а теперь секс. Кто его не любит может не смотреть. 111. «Из новинок, которыми мы обогатили наш оыт в тот день, расскажу о том, что моя милая Кульбюль начвала «илчак», что в переводе с лилипутского означает «КАЧЕЛИ». Суть же качелей состояла в следующем: Кульбюль обхватывала руками и ногами мой орган, а я оттягивал его вниз, а потом резко отпускал. Кульбюль естественно взмывала вверх вместе с моей упругой плотью, сердце у нее (как она сама потом говорила мне об этом) замирало и ее серебрянный СМЕХ разносился под сводами башни. Однако после того как ручки моей Кульбюль как-то раз СОСКОЛЬЗНУЛИ с моей увлажненной плоти, и она полетела вниз с огромной высоты мы прекратили эту игру. СЛАВА БОГУ, Я УСПЕЛ ПОДХВАТИТЬ ЕЕ, иначе она бы кончила жизнь на каменном полу башни или, что еще хуже, осталась бы до конца дней калекой. (Кстати замечу: медицина в Лилипутии ЗНАЧИТЕЛЬНО ОТСТАЕТ ОТ НАШЕЙ...)» Лист 2.
«Время от времени она, чтобы дать отдохнуть своему телу от движений внутри него моего пениса, оплетала член руками и ногами и раскачивалась вместе с ним вверх и вниз, КАК НА КАЧЕЛЯХ. Это и ЗАБАВЛЯЛО меня и держало в напряжении,так я опасался, что императрица СОСКОЛЬЗНЕТ, упадет и ушибется. НО ВСЕ ОБОШЛОСЬ БЛАГОПОЛУЧНО...» гл. Свидание с ее величеством императрицей Лилипутии.
«Хотя я и не был специалистом-акушером, но во время учебы и особенно часто в Лондоне мне приходилось принимать роды. Кроме того, поскольку знания бробдингрегских лекарей и повитух, в том числе и королевских ОСТАВЛЯЛИ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО я был уверен, что моя помощь окажется не лишней.» гл. Крестник наследника. Бробдингрег.
Любопытно, что у Свифта корабельный врач Гулливер ничего не говорит о состоянии медицины ни в Лилипутии, ни в Бробдингреге. О науке же в Лилипутии Гулливер пишет следущее: «Сейчас я ограничусь лишь самыми беглыми замечаниями об их науке, которая в течении веков процветает у этого народа во всех отраслях.» стр. 191.
Неактивен
Ошибка - опыт.
Неактивен
Топик закрывается как не соответствующий тематике ресурса.
По поводу защиты авторских прав - есть РАО, ВААП и КоАПП.
А мы тут в этом деле не копенгаген.
Неактивен
Тема закрыта
Страниц: 1