Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-01-16 11:17:34

Евгений А.
Участник
Откуда: Брянск
Зарегистрирован: 2006-05-05
Сообщений: 709
Вебсайт

How Can I Go On - Как мне дальше жить?

Ярчайшее музыкальное событие конца прошлого века - концерт в Барселоне с участием Montserrat Caballe и Freddie Mercury с записью одноименного альбома, а эта его финальная ария осталась и эпилогом творчества ушедшего вскоре солиста...

Оригинальный текст:

When all the salt is taken from the sea
I stand dethroned
I'm naked and I bleed
But when your finger points so savagely
Is anybody there to believe in me
To hear my plea and take care of me?

How can I go on
From day to day
Who can make me strong
In every way
Where can I be safe
Where can I belong
In this great big world of sadness
How can I forget
Those beautiful dreams that we shared
They're lost and they're no where to be found
How can I go on?..

Sometimes I tremble in the dark
I cannot see when people frighten me
I try to hide myself so far from the crowd
Is anybody there to comfort me
Lord… Take care of me.

И моя попытка смыслового перевода (под "рыбу" не подстраиваюсь сознательно, ибо данная цель -  сделать ассоциативный текст для субтитров к клипу):

Как высохшее море, где лишь одна соль,
Я остался без кожи,
Обнажен и кровоточу...
И когда даже вы так жестоки -
Есть ли кто-нибудь, кто поймет меня,
Услышит мои мольбы и поможет мне?

Как мне теперь жить
День ото дня?
Кто теперь даст силы,
Укрепит и направит?
Кто покажет Путь,
Кто вернет радость
В этом мире бесконечного горя?
Как же мне забыть 
Те прекрасные мечты - вдохновлявшие нас, 
Что были преданы и названы утопиями? 
Так КАК мне дальше жить?..

Иногда мне хочется ослепнуть -
Ибо не могу видеть, как люди творят зло,
А я не в силах помочь
И лишь бегу в одиночество...
Но есть ли хоть кто-нибудь,
Кто простит за ВСЕ
И даст новый СМЫСЛ?
О, Господи... ПОМОГИ ЖЕ МНЕ!

И лучший видеоклип арии (еле нашел): http://rutube.ru/tracks/168096.html?v=dc681ae597a70a800616061bf35f75d2

Отредактировано Евгений А. (2009-01-19 19:07:11)


"Истина едина, а на различия западает лишь омраченность" В.С.Бойко

Мои избранные темы на Фабуле
Евгений А. на Стихире
в Контакте

Неактивен

 

#2 2009-01-28 23:54:34

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4326

Re: How Can I Go On - Как мне дальше жить?

Вот-вот! Когда я в студенчестве брался переводить текстовки любимых исполнителей (Хэллоуин, Стикс, Электрик Лайт Оркестер), получалась точно такая же галиматья. Но там хоть не было вытья по поводу неудавшейся жизни. Ребята те были потолковее. Евгений, кем нужно быть, чтобы считать подобные текстовки (на английском, разумеется) чем-то хоть мало-мальски значимым для человечества?


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#3 2009-01-30 20:47:05

Евгений А.
Участник
Откуда: Брянск
Зарегистрирован: 2006-05-05
Сообщений: 709
Вебсайт

Re: How Can I Go On - Как мне дальше жить?

Андрей Москотельников написал(а):

Но там хоть не было вытья по поводу неудавшейся жизни. Ребята те были потолковее. Евгений, кем нужно быть, чтобы считать подобные текстовки (на английском, разумеется) чем-то хоть мало-мальски значимым для человечества?

А Вы уверены, что "текстовки" Толкиена или даже Кэррола более "значимы для человечества"? Или взялись переводить последнего лишь из-за невнимания к ним разных Пастернаков, Нор Галь и т.п.? wink2

И еще, не забывайте о волшебстве симбиоза текста и музыки - наполняющего относительно "простой" текст запредельным смыслом, как известное:
Харе Кришна, Харе Кришна,
Кришна Кришна, Харе Харе,
Харе Рама, Харе Рама,
Рама Рама, Харе Харе...

Что же касается дуэта Меркьюри-Кабалье, то там неподдельная экзистенция и богоискательство современника - ожидающего скорую смерть, разве это не повод прислушаться к его "банальным" словам?


"Истина едина, а на различия западает лишь омраченность" В.С.Бойко

Мои избранные темы на Фабуле
Евгений А. на Стихире
в Контакте

Неактивен

 

#4 2009-01-31 09:58:01

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4326

Re: How Can I Go On - Как мне дальше жить?

Ну хорошо, я ещё раз вдумался в текст. Не исключено ведь, что я не всё сразу понял - со мной такое бывает. Начнём рассуждать. В западном обществе, не всём, правда, а, кажется, одном лишь американском, действительно вроде бы существует такой феномен человеческих отношений, как взаимовыручка и взаимопомощь, да и вообще американское общество, насколько я знаю издалёка - это духовное общество. Это я понял из фильмов и книг - не тех книг, которые переводились журналом "Иностранная литература", не Фолкнера и не Хемингуэя, а других книг - Стивена Кинга, например. Я за это Стивена Кинга и люблю: когда я его читаю, я обращаю внимание не на чертовщину, а на фон - на бытовую действительность  маленьких городков. Мне очень нравится одноэтажная Америка. И вот она, одноэтажная Америка, мне думается, в состоянии откликаться и откликается на человеческие призывы о помощи. Если те исходят от членов определённой общины. Там если и ткнут жестокосердно своим большим пальцем (point so savagely, при переводе потеряно) в чей-то маленький недостаток, как говорил Аркадий Райкин, то уж и предложат реальную помощь к исправлению.

В Европе, кажется, того уже нет. Особенно во Франции, где сама государственная политика направлена на расчеловечевание белого населения. Мне рассказывали, что если в школьном классе учителя замечают зачатки дружбы между двумя учениками, то сразу же разводят этих учеников по разным классам. А "Литературная газета" рассказывала недавно, как во Франции сознательно уничтожается институт семьи: и детям в школе, и родителям в отделении полиции непрестанно внушают, что дети имеют все права, в том числе право судиться с родителями. А если дети не умеют или не хотят судиться с родителями, взрослые тёти (тёти!) из соцорганов им обязательно помогут.

Лет пять назад прогремел и на нашем телевиденьи сюжет с отчуждением ребёнка от русской матери по настоянию французского отца во Франции. В этой истории с нашей стороны отличилось тогдашнее, ещё не разогнанное, НТВ и конкретно Светлана Сорокина. Эти телевизионные либералы заняли, разумеется, либеральную позицию и ими же приглашённую на передачу мать заклевали. Оказывается, эта история - рядовая для Франции. Интересно, а чёрные семьи там тоже разрушают, или только белые?

В наших палестинах - своя ситуация. "Падающего - толкни" - у нас повседневная практика. Встаём пока ещё, скоро перестанем.

Не о том ли песня - то есть, о гнусной политике расчеловечивания в применении к белому населению Европы? Или о том, что "в нашем ЖЭКе закбыли о человеке?" Мне кажется, ни то, ни другое. То есть, специально нет. Не знаю, детство ли такая поэзия по-европейски, а по-русски - точно детство. Такие стишки и у нас пишет каждый второй хлопчик и девушка, сам наблюдал. Слова "кто поймёт меня?" крутятся в голове каждого подростка до наступления зрелости. И Вы дарите этот негодный товар дуэту Меркьюри-Кабалье? Таких дурацких слов там, кажется, нет.

А всё-таки хорошо, что я не знаю английского языка. А то было бы невозможно слушать.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson