Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2007-03-31 13:04:50

Максим Булат
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-02-04
Сообщений: 184

Фольклор. Аты-баты -- шли солдаты...

Андрею Кроткову на день рождения:

Yo-heave-ho -- men on the go.
Yo-heave-ho -- to the bazaar.
Yo-heave-ho -- what is the reason?
Yo-heave-ho -- the samovar!

* * *

Аты-баты -- шли солдаты.
Аты-баты -- на базар.
Аты-баты -- что купили?
Аты-баты -- самовар.

Поздравляю!

Неактивен

 

#2 2007-04-11 14:46:38

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15240

Re: Фольклор. Аты-баты -- шли солдаты...

Максим, спасибо! Извини, что сразу не добрался. У меня жизненные пертурбации.
В дополнение предлагаю не перевод, но сильно энглизированный вариант:

Hay-hemp-ho! - brave soldiers go.
Hay-hemp-ho! - beating drum.
Hay-hemp-ho! - where d'they go for?
Hay-hemp-ho! - for a bottle of rum.

"Сено-конопля-ура" - это тот же прием, которым в английской армии обучали маршировке солдат, не различавших право и лево. Аналог нашего "сено-солома, сено-солома" - к левой ноге привязан пучок сена, к правой - пучок соломы...


No creo en Dios pero tengo le miedo

Неактивен

 

#3 2007-04-19 11:09:04

Максим Булат
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-02-04
Сообщений: 184

Re: Фольклор. Аты-баты -- шли солдаты...

Андрей, класс! Так оно и должно быть, скопировал в ноутпэд. Меня-то просто сильно развеселила возможность сконструировать перевод, оставив "базар-самовар" на месте. ;-)

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson