Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2014-05-26 17:19:44

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4378

Джованни Пасколи. Барвинок

Джованни Пасколи (1855-1912)

БАРВИНОК

Снова и снова тебя вспоминаю,
глядя в лазурь наднебесных тропинок;
ты – будто память о небе земная,
инок-барвинок.

Я собирал тебя в сумрачных чащах –
там, где сокрыты печаль и утраты,
или в траве у надгробий молчащих
возле ограды.

Видел на кладбище я капуцина,
брёл он, как тень, одеяньем темнея:
белобородый, а взор голубиный
сини синее.

Так и в заветных цветах нахожу я
очи небес – красоты несказанной,
что проницают ненастье не всуе
вестью желанной.

И встрепенётся дубрава под ветром,
смутную песнь заводя отрешённо,
а из обители грянут ответом
гулкие звоны.

(Из цикла "Деревья и цветы", V)


Giovanni Pascoli

PERVINCA

So perché sempre ad un pensier di cielo
misterioso il tuo pensier s'avvinca,
sì come stelo tu confondi a stelo,
vinca pervinca;

io ti coglieva sotto i vecchi tronchi
nella foresta d'un convento oscura,
o presso l'arche, tra vilucchi e bronchi,
lungo la mura.

Solo tra l'arche errava un cappuccino;
pareva spettro da quell'arche uscito,
bianco la barba e gli occhi d'un turchino
vuoto, infinito;

come il tuo fiore: e io credea vedere
occhi di cielo, dallo sguardo fiso,
d'anacoreti, allo svoltar, tra nere
ombre, improvviso;

e il bosco alzava, al palpito del vento,
una confusa e morta salmodia,
mentre squillava, grave, dal convento
l'avemaria.

("Alberi e fiori", V)

Отредактировано Батшеба (2014-07-28 16:40:57)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2014-05-30 20:15:21

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1197
Вебсайт

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Татьяна, спасибо, воистину барвинок вышел - красоты несказанной. smile1 (Кстати, м.б. перед нею (красотой, то бишь) и в Вашем тексте нечто вроде тире поставить во избежание наслоения родительных падежей?)
А псалмодИи по-русски никак не бывает? А то как хорошо бы было... Впрочем, это нисколько не умаляет красоты звонов. thumbsup


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#3 2014-05-30 23:33:46

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4378

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Олег, спасибо, что читаете и отзываетесь! smile1

Насчёт тире подумаю. Предпоследняя строфа – типичный пример гениального пасколианского "косноязычия" с дробным синтаксисом. Изобилие родительного падежа – попытка воспроизвести его итальянский аналог (di cielo, d'anacoreti). Но это я не в оправдание себе говорю. Тут есть над чем поработать...

Псалмодии, ударяемой на предпоследнюю гласную, у нас, увы, не существует. Вариант с псалмóдией был, но по разным причинам от него пришлось отказаться. Ухожу озадаченная...

Отредактировано Батшеба (2014-06-03 09:55:57)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#4 2014-06-02 14:03:41

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14860

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Батшеба, работа замечательная, в пространных комментариях не нуждается. Разве что thumbsup
А московский эндемический барвинок, увы, ужё отцвёл. Ничего - через год опять зацветёт.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#5 2014-06-02 23:36:10

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4378

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Спасибо, Андрей! Балуете вы меня на пару с Олегом! yes Мне кажется, здесь ещё тачать и тачать...

Оригинал такой, что просто обрыдаться. Меня сразила одна деталь: Пасколи использовал в поэтическом тексте "научное" латинское название барвинка (vinca pervinca), что с самого начала добавило в лирику еле уловимый оттенок сакральности. Да и звучит оно, словно эхо, - в соответствии с вербальным содержанием стихов (синий барвинок – эхо синих небес).

Одна беда: по-итальянски барвинок – женского рода (так что сразу возникает образ Богородицы; синий – её цвет), а в русском пришлось выкручиваться...

Отредактировано Батшеба (2014-06-03 09:55:23)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2014-06-03 02:48:53

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14860

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Батшеба, ни в коем случае. Тачать - это сапоги. А профессия холодного (также и горячего) сапожника здесь у нас не востребована; соответственно - таковых не имеется.
Может быть - "там, где сокрыты печаль и утраты"? "Скрывают" - тоже нормально. Но мне думается, что форма третьего лица множественного числа несовершенного вида предполагает наличие субъекта действия, который не указан. В варианте "сокрыты" такого ожидания нет.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#7 2014-06-03 09:54:19

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4378

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Андрей, сызнова спасибо! "И серый волк, подумав, согласился". smile В оригинале речь идёт о тёмном лесе рядом с монастырём, но монастырь вставать в стоку упирался...


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#8 2014-06-04 00:15:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14860

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Вдруг всплыла рыба:

Я собирал тебя в сумрачных чащах
Меж повители,
Или в траве у надгробий, молчащих
В вешней метели.

"Вешняя метель" - потому что цветение барвинка совпадает с облетанием черёмухи.
"Повитель" - общее название вьюнковых растений, образующих густой покров.
К сожалению, срифмовать "повитель" и "обитель" нельзя - ударение разное.
Да и в целом витиевато и далековато от оригинала.
Рыба оказалась несъедобная...

PS. "День, когда всплыла рыба" (The Day the Fish Came Out) - греко-англо-американский фильм 1967 года.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#9 2014-06-04 19:41:33

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4378

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Повитель – это здорово, спасибо! Тем более, что она и в оригинале есть: герой собирает барвинок tra vilucchi (среди вьюнков). Как бы теперь всё это в кучу собрать... Снова задумалась.

Музыку к "Дню всплывшей рыбы" написал Микис Теодоракис. А вот режиссёр там носит подозрительную фамилию Какояннис... Поневоле задумаешься – смотреть или не смотреть? Вдруг там окажется полный какояннис? ooh

Отредактировано Батшеба (2014-06-04 19:42:57)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#10 2014-06-04 20:14:30

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14860

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Выходит, с вьюнками я влупил в белый свет, а попал в копеечку? lol
Фильм про всплывшую рыбу можно смотреть, можно не смотреть. Он в общем никакой, не горячий и не холодный. Антивоенный памфлет среднего уровня паршивости.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#11 2014-06-04 22:18:36

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 439

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Батшеба написал(а):

...Вдруг там окажется полный какояннис? ooh

Он самый. Я видел фильм в сельском клубе, значит давно, школьником ещё был.
Там полудикие, в козьих шкурах пастухи (?) зубами и камнями смогли вскрыть свалившийся с неба (из ам. самолёта)
несгораемый контейнер с секретным веществом. Вещество, коричневого цвета, напоминавшее по форме колбаски,
обнюхали и выбросили в Эгейское море. Потом было кадры про рыбу, но я запамятовал, что конкретно она там делала..

Отредактировано Gregor (2014-06-04 22:27:50)

Неактивен

 

#12 2014-06-04 22:57:19

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14860

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Gregor написал(а):

Потом было кадры про рыбу, но я запамятовал, что конкретно она там делала

Вся рыба в море погибла и всплыла, в то время как какие-то богатенькие люди отчаянно веселились на приморской веранде и ничего не замечали. Была объявлена тревога; замогильный радиоголос раз за разом вещал: "Внимание! Внимание! Внимание!", и под этот голос появлялись титры "Конец фильма" smile


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#13 2014-06-07 19:54:11

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Джованни Пасколи. Барвинок

Извините, но по поводу музыки вдруг вспомнил совершенно похабный анекдот.

Но к переводу это не относится, перевод - отличный! Спасибо, Батшеба.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson