Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-06-14 09:34:57

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 445

An die Normalverteilung

An die Normalverteilung

Bist Du Linie, oder Lilie,
holde Kurve – Schlafmütze des Greis`,
Macht des Zufalls, mit uns gerne spielende,
und der Ohnmacht des Gottes Beweis?

Schicksalsglocke, die unsere Stunde schlägt,
schenkt mir Frieden und raubt meine Zeit.
Kranichbogen, der frei in den Winden schwebt,
in dem Himmel, in seiner Hoheit?

Du bist Hoffnung und Schrei bei Beerdigung,
Glück beim Pokern und Qual bei der Wahl,
wenn ich dürfte für deine Rechtfertigung
ewig werfen auf „Kopf oder Zahl“.


Яков Матис  Математическое ожидание
(или Kривой нормального распределения)

То ли линия, то ли лилия,
то ли Гаусса старый колпак, 
доказательство Бога бессилия,
шалый случай, забава зевак.

Нам часы отбивающий колокол,
и бескрайняя степь под дугой,
той, которой пространство расколото
на дорогу и ветер тугой.

Tы надежда и жуть ожидания,
что начнёт по живому кромсать;
если б мог я в твоё оправдание
бесконечно монетку бросать.

Отредактировано Gregor (2013-07-05 23:48:08)

Неактивен

 

#2 2013-06-15 00:12:37

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: An die Normalverteilung

Грегор, ваш эксперимент, конечно, очень интересный - попробовать ввести дактилическую рифму в немецкие стихи, но у вас местами рифма просто неточная: "Lilie - spielende, schlägt - schwebt" - по немецким стандартам это вообще не рифма. И ещё обратите внимание на слово "raubt", оно в немецком стихе звучит как односложное, звук "ау" читается как дифтонг. И ещё, заметьте, что слово "Schlafmütze" означает в наше время не только ночной колпак (они уже давным-давно вышли из употребления), но и "соня", "растяпа", впрочем, это вы знаете, думаю, не хуже меня.

Неактивен

 

#3 2013-06-15 01:06:35

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4027

Re: An die Normalverteilung

Проблема еще и в том, что в словах типа Rechtfertigung при декламации неизбежно возникает Nebenton, и рифма становится мужской.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2013-06-15 12:51:26

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: An die Normalverteilung

Юрий Лукач написал(а):

Проблема еще и в том, что в словах типа Rechtfertigung при декламации неизбежно возникает Nebenton, и рифма становится мужской.

А вот это как раз и есть самое интересное: вообще, услышат ли немцы, что здесь дактилическая рифма? У них ведь слух другой: то, что по их мнению - рифма, на наш взгляд вовсе ей не является, и наоборот; с размером - тоже часто бывают непонятки, то, что у нас совершенно гладкий ямб у немцев читается как дольник, там, где нам слышатся перебои в размере, немцы их не слышат, и наоборот. Поэтому я и сказал, что это очень интересный эксперимент. Единственный способ разобраться - привлечь носителей языка.

Неактивен

 

#5 2013-06-15 13:25:47

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4384

Re: An die Normalverteilung

Даниэль Коган написал(а):

Единственный способ разобраться - привлечь носителей языка.

Ага. Притом носителей, разбирающихся в теории немецкого стихосложения.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2013-07-01 22:40:26

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 445

Re: An die Normalverteilung

Вернулся из отпуска: приятная неожиданность: ваши отклики, спасибо за прочтение и замечания!

Даниэль Коган написал(а):

Грегор, ваш эксперимент, конечно, очень интересный - попробовать ввести дактилическую рифму в немецкие стихи, но у вас местами рифма просто неточная: "Lilie - spielende, schlägt - schwebt" - по немецким стандартам это вообще не рифма. И ещё обратите внимание на слово "raubt", оно в немецком стихе звучит как односложное, звук "ау" читается как дифтонг. И ещё, заметьте, что слово "Schlafmütze" означает в наше время не только ночной колпак (они уже давным-давно вышли из употребления), но и "соня", "растяпа", впрочем, это вы знаете, думаю, не хуже меня.

Даниэль, честно говоря не думал о названии рифмы. Но у немцев вроде такое встречается.  Только называют они их не "дактилическими", а "скользящими, расширенными, или богатыми" (последнее ко мне не относится smile1 у меня в этом месте они по немецкой классификации "нечистые", как например blicken - Küken, или когда согласные не все совпадают).
Или так называемые “перетрясённые рифмы” часто имеют по два безударных слога после ударного:

Da wieder mal der Bundesrat
das Volk um etwas Rundes bat,
so hoff ich, dass die Hundesteuer
der Magistrat mir stunde heuer."

Насчёт "Schlafmütze" не соглашусь. У меня ведь она не просто "Schlafmütze", а с дополнением: "Des Greis`s". Так что ясно, что речь идёт именно о ночном колпаке. Да и Колпак Гаусса на любимой всеми старой десятке достаточно известен. Кстати там и его holde (schöne) Kurve видна. А вот в этом словосочетании современным немецкоговорящим вполне вероятно другие "schöne Kurven" увидятся, к математике никакого отношения не имеющие.

Юрий написал(а):

Проблема еще и в том, что в словах типа Rechtfertigung при декламации неизбежно возникает Nebenton, и рифма становится мужской.

Юрий, благодарен за замечание, Вы правы, возникает. Но в другом месте. Всё-таки два корня в слове, поэтому возникает, но в нужном мне месте. Правильное ударение на первом слоге. А последние два совершенно безударны. У меня оно сдвинуто на второй корень-слог. Так что рифма таки достаточно женственна.

Единственный способ разобраться - привлечь носителей языка.

Батшеба написал(а):

Ага. Притом носителей, разбирающихся в теории немецкого стихосложения.

Батшеба, спасибо. Таковых знакомых к сожалению не имею. Можeт у Вac ecть? smile1  Могу привести лишь отклик одного
школьного учителя математики и английского, но любителя поэзии.
Мы с ним в спортзале раз в неделю встречаемся за волейболом, но иногда и о литературе беседуем.
"Hallo Jakob,
Vielen Dank für die Mühe, die du dir gemacht hast.
Sehr cool!!!
Nehme das als schönes Beispiel dafür auf, daß Mathematik die Poesie anregen kann smile1
Schöne Grüße auch an Galina.
Ich hoffe ihr genießt den so lang erwarteten Sommer.
Liebe Grüße, Rasmus

Привет Яков,
спасибо большое за старания, здорово!!!
Принимаю это как прекрасный пример того, что математика может побудить к поэзии smile1..."

Отредактировано Gregor (2013-07-01 23:40:44)

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson