Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2006-04-19 12:39:34

Золотой Дракон
Бывший редактор
Откуда: Всегда с неба
Зарегистрирован: 2006-03-16
Сообщений: 12479
Вебсайт

ТРОПЫ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ.

roll

ТРОПЫ (греч. tropos — поворот, оборот речи) - слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении. Тропы - важный элемент художественного мышления. Виды тропов: метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и др.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ -  обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания: анафора, эпифора, эллипс, антитеза, параллелизм, градация, инверсия, хиазм и др.

ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole — преувеличение) - разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови», «море смеха»). Противоположность – литота.

ЛИТОТА (греч. litotes — простота) - троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»). Второе название литоты – мейосис. Противоположность литоте – гипербола.

МЕТАФОРА (греч. metaphora — перенесение) -  троп, скрытое образное сравнение,  перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании  общих признаков («работа кипит», «лес рук», «тёмная личность», «каменное сердце»…). В метафоре, в отличие от сравнения, слова «как», «словно», «как будто» опущены, но подразумеваются.
    Век девятнадцатый, железный,
    Воистину жестокий век!
    Тобою в мрак ночной, беззвездный
    Беспечный брошен человек!
                                           (А. Блок)

МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia - переименование) - троп; замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле ("пенящийся бокал" - имеется в виду вино в бокале; "лес шумит" - подразумеваются деревья; и т.п.).
            Театр уж полон, ложи блещут;
            Партер и кресла, всё кипит...
                                         (А.С. Пушкин)

ПЕРИФРАЗА (греч. periphrasis - окольный оборот, иносказание)  - троп; замена одного слова описательным выражением, передающим смысл («царь зверей» - вместо «лев» и т.п).

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ (прозопопея, персонификация) - вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные (душа поёт, река играет…).
     Колокольчики мои,
     Цветики степные!
     Что глядите на меня,
     Тёмно-голубые?
     И о чём звените вы
     В день весёлый мая,
     Средь некошеной травы
     Головой качая?
                      (А.К. Толстой)

СИНЕКДОХА (греч. synekdoche - соотнесение) – троп и вид метонимии, название части  вместо целого  или наоборот.
- Скажи-ка, дядя, ведь недаром
   Москва, спалённая пожаром,
   Французу отдана?
                    (М. В. Лермонтов)

СРАВНЕНИЕ –  слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой. («Сильный, как лев», «сказал, как отрезал»…). В отличие от метафоры, в сравнении обязательно присутствуют слова «как», «как будто», «словно» .
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя…
                          (А.С. Пушкин)

ОБРАЗ -  обобщённое художественное отражение действительности, облечённое в форму конкретного индивидуального явления. Поэты мыслят образами.
   Не ветер бушует над бором,
   Не с гор побежали ручьи,
   Мороз - воевода дозором
   Обходит владенья свои.
                        (Н.А. Некрасов)

АЛЛЕГОРИЯ (греч. allegoria - иносказание) -  образное изображение отвлеченной мысли, идеи или понятия посредством сходного образа (лев - сила, власть; правосудие -  женщина с весами).В отличие от метафоры, в аллегории переносное значение выражено фразой, целой мыслью или даже небольшим произведением (басня, притча). В литературе многие аллегорические образы взяты из фольклора и мифологии.

ГРОТЕСК (франц. grotesque – причудливый, комичный) - изображение людей и явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде и основанное на резких контрастах и преувеличениях.
              Взъярённый на заседание врываюсь лавиной,
              Дикие проклятья дорогой изрыгая.
              И вижу: сидят людей половины.
              О дьявольщина! Где же половина другая?
                                                    (В. Маяковский)

ИРОНИЯ (греч. eironeia - притворство) - выражение насмешки или лукавства посредством иносказания. Слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его, ставящий под сомнение.
     Слуга влиятельных господ,
     С какой отвагой благородной
     Громите речью вы свободной
     Всех тех, кому зажали рот.
                                         (Ф.И. Тютчев)

САРКАЗМ (греч. sarkazo, букв. - рву мясо) -  презрительная, язвительная насмешка; высшая степень иронии.

АССОНАНС (франц. assonance - созвучие или откликаюсь)  -  повторение в строке, строфе или фразе однородных гласных звуков.
          О весна без конца и без краю -
          Без конца и без краю мечта!
                                              ( А. Блок)

АЛЛИТЕРАЦИЯ (лат. ad - к, при и littera - буква) -  повторение однородных согласных, придающее стиху особую интонационную выразительность.
      Вечер. Взморье. Вздохи ветра.
      Величавый возглас волн.
      Близко буря. В берег бьется
      Чуждый чарам черный челн…
                                (К. Бальмонт)

АЛЛЮЗИЯ (от лат. allusio - шутка, намек) - стилистическая фигура, намёк посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения («слава Герострата»).

АНАФОРА (греч. anaphora - вынесение) -  повторение начальных слов, строки, строфы или фразы.
      Ты и убогая,
      Ты и обильная,
      Ты и забитая,
      Ты и всесильная,
      Матушка-Русь!…
                   (Н.А. Некрасов)

АНТИТЕЗА ( греч. antithesis - противоположение) - стилистическая фигура; сопоставление или противопоставление контрастных понятий или образов. "Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок..." (С.Есенин).
       Ты богат, я очень беден;
       Ты прозаик, я поэт;
       Ты румян, как маков цвет,
       Я, как смерть, и тощ и бледен.
                                           (А.С. Пушкин)

АНТИФРАЗ – употребление слова в противоположном смысле («герой»,«орёл», «мудрец»…).

АПОКОПА (греч.apokope – отсечение)  - искусственное укорачивание слова без потери его значения.

…Как вдруг из лесу шасть
На них медведь разинул пасть …
                            (А.Н. Крылов)   
Лай, хохот, пенье, свист и хлоп,
Людская молвь и конский топ!
                            (А.С. Пушкин)

БЕССОЮЗИЕ (асиндетон) – предложение с отсутствием союзов между однородными словами или частями целого. Фигура придающая речи динамичность и насыщенность.
       Ночь, улица, фонарь, аптека,
       Бессмысленный и тусклый свет.
       Живи ещё хоть четверть века -
       Всё будет так. Исхода нет.
                                               (А. Блок)

МНОГОСОЮЗИЕ (полисиндетон) - избыточное повторение союзов, создающее дополнительную интонационную окраску («И скучно и грустно, и некому руку подать…» М.Ю. Лермонтов). Противоположная фигура - бессоюзие.

ГРАДАЦИЯ - стилистическая фигура, последовательное нагнетание или, наоборот, ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи.
     Не жалею, не зову, не плачу.
     Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
     Увяданья золотом охваченный,
     Я не буду больше молодым.
                                       (С. Есенин)

ИНВЕКТИВА (позднелат. invectiva oratio - бранная речь) – резкое обличение, осмеяние реального лица или группы лиц; разновидность сатиры(«А вы, надменные потомки…», М.Ю. Лермонтов)

ИНВЕРСИЯ (лат. inversio - перестановка)  - изменение обычного порядка слов в предложении для придания им особого смысла. Как правило, в обратном порядке ("Преданья старины глубокой" А.С. Пушкин).

КОЛЬЦО - звуковой или лексический повтор в начале и конце какой-либо речевой конструкции («Коня, полцарства за коня!», В. Шекспир).

МЕТАТЕЗА (греч. metathesis – перестановка) – перестановка звуков или слогов в слове или фразе. Используется как комический приём (обветрится – обвертится, перепёлка – пеперёлка, в траве кузнел сидечик…)

КАТАХРЕЗА (греч.katachresis - злоупотребление) - сочетание несовместимых по значению слов, тем не менее, образующих смысловое целое (когда рак свиснет, поедать глазами...). Катахреза сродни оксиморону.

ОКСИМОРОН (греч. oxymoron - остроумно-глупое) -  сочетание контрастных, противоположных по значению слов (живой труп, гигантский карлик...).

ПАРАЛЛЕЛИЗМ - тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, создающих единый поэтический образ.   

                                 В синем море волны плещут.                     Мчаться тучи, вьются тучи...
                                 В синем небе звезды блещут.                                    (М.Ю. Лермонтов)
                                                               (А. С. Пушкин)       

Параллелизм может быть, как словесно-образный, так и ритмический, композиционный.

ХИАЗМ (греч. chiasmos) - вид параллелизма: расположение двух частей в обратном порядке («Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть»).

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ - экспрессивный синтаксический прием интонационного деления предложения на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения («И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь» П. Г. Антокольский).ПЕРЕНОС (франц. enjambement - перешагивание) - несовпадение синтаксического  членения речи и членения на стихи. При переносе синтаксическая пауза внутри стиха или полустишия сильнее, чем в  его конце.
         Выходит Пётр. Его глаза
         Сияют. Лик его ужасен.
         Движенья быстры. Он прекрасен,
         Он весь, как божия гроза.
                                       (А. С. Пушкин)

РИФМА (греч. «rhythmos» - стройность, соразмерность) - разновидность эпифоры; созвучие концов стихотворных строк, создающее ощущение их  единства и родства. Рифма подчёркивает границу между стихами и связывает стихи в строфы. Более подробно о рифме см. «Словарь разновидностей рифмы» или «Лаборатория».

СИЛЛЕПС (греч.syllepsis – захват) – объединение неоднородных членов в общем смысловом или синтаксическом подчинении («У кумушки глаза и зубы разгорелись», А.Н. Крылов). Часто используется в комических целях («за окном идёт дождь, а у нас – концерт»).

СИМПЛОКА (греч. symploke - сплетение) - повторение начальных и конечных слов в смежных стихах или фразах при разной середине или середины при разных начале и конце («И я сижу, печали полный, один сижу на берегу»).

СТЫК - звуковой повтор на грани двух смежных слов, стихов, строф или предложений.
     О весна без конца и без краю -
     Без конца и без краю мечта!
     Узнаю тебя жизнь! Принимаю!
     И приветствую звоном щита!
                                            (А. Блок)

ЭВФЕМИЗМ (греч. euphemismos, от eu – хорошо, phemi – говорю) – замена неприличных, грубых, деликатных слов или выражений более неопределёнными и мягкими (вместо «беременная» - «готовится стать матерью», вместо «толстый» - «полный» и т.п.).

ЭЛЛИПСИС (греч. elleipsis - выпадение, опущение)  - пропуск в речи  подразумеваемого слова, которое можно восстановить из контекста.
          День в тёмную ночь влюблён,
          В зиму весна влюблена,
          Жизнь – в смерть…
          А ты?... Ты в меня!
                               (Г. Гейне)

ЭМФАЗА (греч. emphasis – указание, выразительность) - эмоционально-экспрессивное выделение части высказывания посредством интонации, повторения, порядка слов и т. п. («Я это вам говорю»).

ЭПИТЕТ (греч. epitheton - приложение) -  образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику кому-либо или чему-либо («парус одинокий», «роща золотая»…).
      Я помню чудное мгновенье!
      Передо мной явилась ты,
      Как мимолётное виденье,
      Как гений чистой красоты.
                                 (А.С. Пушкин)

ЭПИФОРА (греч. epiphora - повторение) - стилистическая фигура, противоположная анафоре: повторение последних слов или фраз. Рифма - вид эпифоры (повтор последних звуков).
                                   Вот на берег вышли гости,
                                   Царь Салтан зовёт их в гости...
                                                                      (А. С. Пушкин)

process


Золотой Дракон
«Дракон питается чистой водой Мудрости и забавляется в прозрачной воде Жизни» © цитата Конфуция
________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson