Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
"Ах, обмануть меня нетрудно,
Я сам обманываться рад"
А.С. Пушкин
О, глупая, пошлая комната смеха —
Лекарство от горестей и неуспеха,
Которое острую боль притупляет,
Но всё ж от болезни нас не исцеляет!
Опять получив от судьбы по зубам, мы
С кривыми забыться спешим зеркалами.
И снова нас манят беспечные шутки.
Хохочем бездумно, до боли в желудке.
О, комната смеха! О, бабка-ворожка!
Хоть ты пожалеешь нас, бедных, немножко:
Под сердце введёшь нам наркотик желанный
И травку забвенья приложишь ты к ранам.
Закружимся сладко в весёлом дурмане,
Отбросив догадки о явном обмане,
Зайдёмся от смеха при виде тех рожиц.
И вот мы... счастливее всех и моложе...
А фокус-то весь объясняется просто:
Сознаться никак не пытаемся в том, что,
Отведав бессмысленного куража, мы
Не истиной тешимся, а миражами.
Но именно тем на Земле, может, живы,
Что строим с надеждой себе миражи мы…
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-09-24 20:36:12)
Неактивен
Значит, так: попал на стихотворение случайно, но, раз уж попал - чуть-чуть комментирую.
Достоинство - не слишком банальная мысль.
Недостатки - плохое владение формой... В данном случае - амфибрахием.
Пример -... примеров масса. Возьмите любые две ваши рифмованные строки и попробуйте их, элементарно, произнести! Извините, милая Дама, поэзия, к сожалению, поверяется фонетикой.
И еще:
Подумайте о том, что называется "инверсией".
Без всяких обид.
Человек, пишущий профессионально.
Неактивен
Добрый вечер, "Человек, пишущий профессионально".
Рада с вами познакомиться.
Теперь по пунктам.
Начнём с того, что темка эта как раз банальная и заезженная. Уж кто только ни писал про комнату смеха!
Даже в 1989 году, когда был сочинён сей опус, я знала несколько "комнат смеха", а пару из них могла даже спеть.
Другое дело, что смысл, вложенный мной в этот стих, возможно, отличает его от других.
Теперь об амфибрахии. Размер и ритм в стихе выдержан точно. Если я не права, прошу проиллюстрировать вашу претензию наглядно.
Допускаю, что фонетически Вам что-то в стихе не глянулось, но лично мне всё, кроме, может быть, пары шероховатых строк, читается легко.
Могу ошибаться, ведь за семнадцать лет "дружбы" с этим стихом я могла потерять объективность.
И, наконец, лёгкая инверсия не всегда есть грех и вполне допускается в поэтических текстах.
Последнее: очень хотелось бы почитать произведения "Человека, пишущего профессионально",
чтобы поучиться у него профессионализму и в дальнейшем знать, как писать нельзя.
Но что-то на Фабуле я не нашла ни одного Вашего стиха.
За сим разрешите откланяться.
ИZ
Неактивен
А по-моему неплохо)))
С теплом,
Лиз
Неактивен
Спасибо, Лиз.
Типа хвиласохвия... в чистом виде
Неактивен
Ириш, ты не там искала, вот например небанальное и жутко философское http://fabulae.ru/poems_b.php?id=2006
Неактивен
Золотой Дракон написал(а):
Ириш, ты не там искала, вот например небанальное и жутко философское http://fabulae.ru/poems_b.php?id=2006
Это я потом уже поняла, кто он есть - этот нафталин, когда прочитала обсуждение "Хандры" Вячеслава Хрусталёва.
А когда писала ему ответ - думала, что он простой критикан, который не хочет выставлять своё ЧворТество на всеобщий суд.
Неактивен
Прочитала его стишок.
Не скажу, что гениальный, но симпатишный (цитирую тебя, Джонни).
Хотя, для "человека, пишущего профессионально", как он кичливо себя назвал, довольно слабовато.
Во-первых, целая строфа глагольных рифм.
Во-вторых, "тень-день-пень" и "нет-ответ-лет" - до тошноты банальные и затасканные рифмы.
И в-третьих, долго пыталась понять, где у пня глаза, которые клюют птицы?
Хотя, не спорю, философия, в некотором роде, присутствует.
Неактивен
Эх, я думаю, если критик (а все мы тут и поэты и критики с переменным успехом) хочет помочь, он должен более конкретно указывать на недостатки.
Наверно, Ир, больше на будущее:
По звукописи:
Лекарство от горестей и неуспеха
Которое острую боль притупляет
Но всё ж от болезни нас не исцеляет
Опять получив от судьбы по зубам, мы - (могла бы быть логическая пауза, тогда две "м" на стыке не мешали бы, но она исключается из-за составной рифмы)
И манят нас вновь их беспечные шутки. перебор согласных
Хоть ты пожалеешь нас, бедных, немножко
Под сердце введёшь нам наркотик желанный
И т.д. Идеальная звукопись желательна, но от неё в той, или иной мере отходят все. Важнее она в пейзажной лирике, чем в стихах такого рода. Всё же надо стараться допускать поменьше одинаковых согласных и гласных на стыках, не больше трёх разных согласных на стыке и не больше двух гласных, но надо смотреть конкретно (вернее, слушать). Некоторые согласные на стыках плохо сочетаются друг с другом. А вообще всё это не смертельно.
Неудачная инверсия: И травку забвенья приложишь ты к ранам.
Неактивен
"Опять получив от судьбы по зубам, мы
С кривыми забыться спешим зеркалами."
Куда ж нам без иллюзий и миражей? Тем и живы, это точно.
Плохо, однако, быть "пишущим профессионально". Я вот читаю - и получаю истинное удовольствие.
Молодец, тезка
Неактивен
Алис. Знаешь, какие, на мой взгляд, строчки здесь самые слабые и мне самой не нравятся?
1. "И... в мире счастливей нет нас и моложе..." - потому что поначалу тут было так:
" Зайдёмся от смеха при виде гримас.
И вот уж нет в мире... счастливее нас",
но тогда здесь не хватало по одному слогу, пришлось
переделать, хотя пелось мне довольно легко (это ведь,
как обычно, одна из моих стареньких песен аж 1989 года)
2. "Сознаться никак не пытаемся в том, что" - и вся строфа раньше звучала так:
"А фокус-то весь объясняется просто:
Никак не хотим сознаваться мы в том, что
Предаться бессмысленному куражу
Пришли мы не к лекарю, а к миражу",
но здесь та же "петрушка" со слогами.
А переделывать давно написанное, сама знаешь, - занятие неблагодарное.
Теперь что касается твоих замечаний:
Лекарство от горестей и неуспеха - если уж речь пошла о фонетике, то произносим мы "лекарство Ат горестей..."
Которое острую боль притупляет - "кАторАе острую..."
Но всё ж от болезни нас не исцеляет - здесь вообще не поняла, почему тебе не приглянулось моё "ж".
Опять получив от судьбы по зубам, мы - а вот здесь я намеренно сделала именно так: "зубаМ Мы". Мне показалось
это забавным и звучным. И рифмой интересной: "зубам мы - зеркалами",
так же, как и "куража мы - миражами".
И манят нас вновь их беспечные шутки - здесь, действительно, тяжеловато звучит. Надо подумать, как изменить.
Слово "вновь" вообще такое коварное. Оно, наверное, ни с чем не сочетается.
Хоть ты пожалеешь нас, бедных, немножко - мне кажется, если бы не было между ними мягкого знака,
то это не звучало бы. А так "хоТЬ Ты" - вполне приемлемо.
Под сердце введёшь наМ Наркотик желанный - это ты уже увлеклась, Алис. По одной согласной на стыке слов - это
нормально звучит. Сплошь и рядом. Этак можно запороть вообще
любую строчку в стихе.
ИZ
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-09-24 15:57:28)
Неактивен
Ирина Каменская написал(а):
"Опять получив от судьбы по зубам, мы
С кривыми забыться спешим зеркалами."
Куда ж нам без иллюзий и миражей? Тем и живы, это точно.
Плохо, однако, быть "пишущим профессионально". Я вот читаю - и получаю истинное удовольствие.
Молодец, тезка
Пасибочки, Ириша!
Этот стих мной, умницей (*скромно так*), уже давно написан
И успешно поётся под гитарку, или фо-нцо :D
ИZ
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-09-24 14:16:20)
Неактивен
А кто при этом на гитарке или фон-цо?
Неактивен
Ириш, но если честно стих не поется, в том видке как сейчас, я в паре мест просто интерес потерял..Хотя смысл неплохой.
Неактивен
Ирина Каменская написал(а):
А кто при этом на гитарке или фон-цо?
На гитарке - два сына, а на фо-нце когда-то я.
Щас уже очень редко...к сожалению... банальный быт заел.
ИZ
Неактивен
Два сына - здорово! А быту - по сусалам, чтобы не кусался
Неактивен
Золотой Дракон написал(а):
Ириш, но если честно стих не поется, в том видке как сейчас, я в паре мест просто интерес потерял..Хотя смысл неплохой.
Жень, а я в таком виде его и не пою.
Я же говорю, что для сайта его правила, слоги добавляла.
Я же не Ахматова. Ей на сайт не надо, а мне надо (твои слова).
И про пару не очень звучащих мест я Алисе уже ответила.
Напиши и ты, что конкретно тебе не понравилось. Будем думать
ИZ
Неактивен
Ирина Каменская написал(а):
Два сына - здорово! А быту - по сусалам, чтобы не кусался
Да, сынульками я горжусь! Оба - умнички! И музыкальные.
У младшего даже абсолютный слух, что встречается нечасто.
Он учился 9 лет в музыкальном училище им.Свешникова,
правда, не доучившись всего-то пару лет до диплома, к сожалению, бросил.
А быт... ну, куда же без него! Издержки, так сказать, "производства".
Это же счастье - когда есть, кого любить и о ком заботиться!
ИZ
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-09-24 15:30:07)
Неактивен
Под сердце введёшь наМ Наркотик желанный Тут, Ир, похожее сочетание букв "нам-нар" чуток выглядит, как заикание. Это, вроде бы, не звукопись даже считается.
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
Под сердце введёшь наМ Наркотик желанный Тут, Ир, похожее сочетание букв "нам-нар" чуток выглядит, как заикание. Это, вроде бы, не звукопись даже считается.
Похожее, но не одинаковое, Алис.
Я думаю, что всё это совсем не смертельно.
Ведь подобным образом можно раздраконить практически любое стихо, если очень захотеть.
Меня вот те две строчки корявоватые больше всего волнуют. Что о них скажешь?
PS. "Вновь" удалила...
ИZ
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-09-24 15:58:42)
Неактивен
Ир, я действительно могу раздраконить почти любое стихотворение (но не стремлюсь). Но почти, всё же заметь. Некоторые нельзя раздраконить таким образом. К этому, могёт быть, и надо стремиться. Вообще, в случае идеальности звучания, можно сказать, что стихотворение скучное, вторичное, совершенно не трогает и т.д. Если очень маститый критик, который имеет на тебя хороший зуб, так говорит - это уже маленькая победа. Значит, он не нашёл больше к чему цепляться. У меня так случилось на днях на одном сайте Конечно, пишем не для критиков, но и читателям так легче читать, да и себе приятнее.
Теперь посмотрим, что там у нас с этими строчками.
1. "И... в мире счастливей нет нас и моложе..." нарушение акцентирования - безударное "нет"
Закружимся сладко в весёлом дурмане,
Отбросив догадки о явном обмане,
Зайдёмся от смеха при виде тех рожиц.
И... в мире счастливей нет нас и моложе...
И станем счастливее всех и моложе
(кстати, третья строчка тоже неидеальна )
2.
А фокус-то весь объясняется просто:
Сознаться никак не пытаемся в том, что,
Отведав бессмысленного куража, мы
Не истиной тешимся, а миражами.
Сознаться уже не пытаемся просто.
и "бессмысленного" очень длинное слово. Плоховато влезает в строчку. Лучше бы заменить двумя покороче. Скажем: Отведав однажды того куража, мы" что-то типа того.
Правда так будет перебор "ж" в четверостишии
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
Ир, я действительно могу раздраконить почти любое стихотворение (но не стремлюсь). Но почти, всё же заметь. Некоторые нельзя раздраконить таким образом. К этому, могёт быть, и надо стремиться. Вообще, в случае идеальности звучания, можно сказать, что стихотворение скучное, вторичное, совершенно не трогает и т.д. Если очень маститый критик, который имеет на тебя хороший зуб, так говорит - это уже маленькая победа. Значит, он не нашёл больше к чему цепляться. У меня так случилось на днях на одном сайте Конечно, пишем не для критиков, но и читателям так легче читать, да и себе приятнее.
Теперь посмотрим, что там у нас с этими строчками.
1. "И... в мире счастливей нет нас и моложе..." нарушение акцентирования - безударное "нет"
Закружимся сладко в весёлом дурмане,
Отбросив догадки о явном обмане,
Зайдёмся от смеха при виде тех рожиц.
И... в мире счастливей нет нас и моложе...
И станем счастливее всех и моложе
(кстати, третья строчка тоже неидеальна )
2.
А фокус-то весь объясняется просто:
Сознаться никак не пытаемся в том, что,
Отведав бессмысленного куража, мы
Не истиной тешимся, а миражами.
Сознаться уже не пытаемся просто.
и "бессмысленного" очень длинное слово. Плоховато влезает в строчку. Лучше бы заменить двумя покороче. Скажем: Отведав однажды того куража, мы" что-то типа того.
Правда так будет перебор "ж" в четверостишии
1. "И... станем счастливее всех и моложе" - сразу бегу исправлять. Хотя, больше всего здесь ПО СМЫСЛУ
всё же подходило то, изначальное:
"Зайдёмся от смеха при виде гримас.
И вот уж нет в мире... счастливее нас".
Но, к сожалению, эти проклятущие недостающие слоги!.. Поэтому соглашусь с твоим вариантом.
2. Вторая строчка меня совсем не радует. Но и твой вариант, Алис, тоже не годится. Рифмуются два
одинаковых "просто" - в 1-й и 3-й строчках. Надо что-то другое.
А "бессмысленного" - здесь принципиально важное слово, так как кураж, действительно, бессмысленный,
не несущий никакой пользы, а, напротив, уводящий от реальности.
ИZ
Неактивен
Закружимся весело в сладком дурмане,
Лукаво забыв о зеркальном обмане.
Во сне не увидишь потешнее рожиц, -
И вот мы счастливее всех и моложе...
Отредактировано Хвостик (2006-09-24 19:15:40)
Неактивен
Хвостик написал(а):
Закружимся весело в сладком дурмане,
Лукаво забыв о зеркальном обмане.
Во сне не увидишь потешнее рожиц, -
И вот мы счастливее всех и моложе...
Володь. Принимаю от Вас последнюю строчку. Спасибо.
Мне кажется, стало намного лучше.
ИZ
Неактивен
Закружимся сладко - ?.. Не могу представить.
Подумайте.
Естно имхо.
Неактивен
Ой.,Володенька!
Ая могу не только представить, но и закружиться сладко...
От счастья, например... или от удовольствия. :dance:
ИZ
Неактивен
"А может мы и не существуем вовсе? А только делаем вид, что существуем?.." (Чебутыкин)
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
"А может мы и не существуем вовсе? А только делаем вид, что существуем?.." (Чебутыкин)
Нет. Просто я сплю, и вы мне снитесь (кошмарный сон )
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
"А может мы и не существуем вовсе? А только делаем вид, что существуем?.." (Чебутыкин)
Конечно, делаем вид, но у нас это очень талантливо получается...
ИZ
Неактивен