Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
ОКОЛОЛИТЕРАТУРНЫЕ
ОКОЛОЛИМЕРИКИ
1.
Мой Хозяин и я – может, сдуру –
В жизни… кормимся литературой…
Издаемся не даром…
Только вот… – гонорары
Не влияют на наши фигуры.
2.
Мой Хозяин общался с Журналом –
Гонорар получить хотел… «налом»…
Но в журнале сказали:
- Мы вас знаем, едва ли –
Прогуляйтесь к ближайшим вокзалам!..
3.
А еще в одном «толстом» журнале
В публикации нам отказали…
Мы и спорить не стали –
Мы иного не ждали –
Мы их всех… по-собачьи… послали.
4.
Как-то раз, нам на хвост – извините –
Наступил доморощенный критик…
Факт не стоит вниманья,
Но… другим в назиданье –
Вы на брюки его посмотрите.
5.
Объяснял нам знакомый издатель
Что такое анапест и дактиль…
Нес про ямбы… хореи…
И… от скуки зверея,
Мы молчали: ведь он же – издатель!
6.
Ты… любитель… довольствуйся малым:
Не завидуй профессионалам!
К счастью или к несчастью,
Все, что годно к печати,
По другим проникает каналам.
7.
Правда, время бежит по спирали,
И вчера мы от счастья рыдали…
Я бы мог, между прочим,
Вас и дальше морочить,
Но на днях нашу книжку издали…
8.
И, хоть это немножко досадно,
И амбиций не счесть… Ну, да ладно!..
Я не долго чесался –
Ведь под ней подписался
Мой Хозяин – Владимир Безладнов.
9.
Он, конечно, не бог… не светило…
Но гостей и меня возмутило,
Что его гонорара,
Несмотря на фанфары,
На хороший банкет не хватило.
P.S. Как и обещал, поскольку книжка увидела свет, и дальнейшая мистификация не имеет смысла, открываю инкогнито моего Хозяина и переводчика и прошу, если это не слишком сложно, перенести мои стихи на его страничку с пометкой "перевод с собачьего".
Неактивен
Приветствую Вас, Владимир Николаевич!
Вот уж не думал, что "Дюк Ирвингович" - имя Вашего любимого пса.
Неактивен
Как на книгу стихов мне взглянуть?
Может в книжный направить свой путь..
Я б их сразу купила,
Ведь написано мило..
Помогите же мне кто-нибудь..)
Неактивен
Наталья Федоренко написал(а):
Как на книгу стихов мне взглянуть?
Может в книжный направить свой путь..
Я б их сразу купила,
Ведь написано мило..
Помогите же мне кто-нибудь..)
Это безобразие выпущено "Детгизом" с картинками худ. В.Ширина в 2006 г.
Ловите!
Неактивен
Дюк Ирвингович написал(а):
P.S. Как и обещал, поскольку книжка увидела свет, и дальнейшая мистификация не имеет смысла, открываю инкогнито моего Хозяина и переводчика и прошу, если это не слишком сложно, перенести мои стихи на его страничку с пометкой "перевод с собачьего".
А я догадывалась. Сначала, прада, думала на другого человека. А, может быть, имеет смысл страничку Дюка Ирвинговича отдельно оставить (всё же такая экзотика )? Только указать где-нибудь авторство Владимира Безладного?
А, Владимир? Но, конечно, если Вы настаиваете, перенесём.
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
А, может быть, имеет смысл страничку Дюка Ирвинговича отдельно оставить (всё же такая экзотика )?
Солнышко, Алиса! Если Вам нравится эта страничка - разумеется, оставляйте!
Просто я не уверен, что мой Дюк, в ближайшее время что-то напишет. По-моему, он после выхода книжки в свет, малость заважничал.
На правах Хозяина,
Владимир Безладнов.
Неактивен
Добавляю, на всякий случай - все три ника, вертящиеся вокруг имени Дюка Ирвинговича, принадлежат трем совершенно разным людям, просто имеющим к этому талантливому псу совершенно определенное отношение..
(В порядке справки - ему еще всего-навсего пять лет. Хотя, по человнческим меркам - это, примерно, 35 - 40, что для нормального человека не слишком много).
Неактивен
Неактивен
Ау, господа!
Ей Богу, в ближайшие два-три месяца я ничего не напишу, поскольку осень - это сезон охоты, а охота, как вы все сами прекрасно понимаете - это самое главное, что только может быть в моей собачьей жизни!
Но... если - вдруг ... тогда - извините! Настрой воинственный будет. Охотничий!
С разрешения Хозяина -
Ваш Дюк.
Неактивен
мы будем ждать.
Неактивен