Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Спасибо, Алис. Ты настоящий друг. :dance:
Неактивен
Стараюсь. Всё, валю я спать, однако
Неактивен
На мой взгляд «ночь-проститутка» грубо диссонирует с тоном и содержанием стихотворения. Я бы посоветовал Вам заменить первую строчку на что-то типа «Ночь покрывалом своим нас укутала, …», или «призрачным сумраком ночь нас окутала, …»,
Причём постараться сделать фразу как можно менее банальной.
По-моему, также необходимо сменить название на более возвышенное, более соответствующее тону стихотворения, например, на «Женщина-ночь», или что-то в этом роде.
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Для Darth Azrael : Этот грех в малых количествах особо тяжким не считается
Не считается, но все же
Глагольная рифма и рифма из фозвратных глаголов - несколько разная вещь
Ирина Залетаева написал(а):
Может, позволим ему встретить спокойную старость в его дряхлых, ветхих, но таких родных "одеждах"?!
Вот с этим я согласен. Просто не смог упустить возможности поиронизировать :rainbow:
Неактивен
Два раза в день я взрывала вселенную,
лавой безумной мочила миры.
Евроремонт был внизу обалденный.
Злые соседи молчат... До поры...
Еще один вариант:
Два раза в день я взрывала всленную
лавой безумной мочила полы.
Евроремонт был внизу обалденный
Злые соседи молчат... До поры...
Отредактировано Елене Лаки (2006-08-07 18:10:00)
Неактивен
yvain написал(а):
На мой взгляд «ночь-проститутка» грубо диссонирует с тоном и содержанием стихотворения. Я бы посоветовал Вам заменить первую строчку на что-то типа «Ночь покрывалом своим нас укутала, …», или «призрачным сумраком ночь нас окутала, …»,
Причём постараться сделать фразу как можно менее банальной.
По-моему, также необходимо сменить название на более возвышенное, более соответствующее тону стихотворения, например, на «Женщина-ночь», или что-то в этом роде.
Здравствуйте, Юрий.
Почему-то все думают, что, если проститутка, значит стихо должно быть грубое и пошлое. А если тон и содержание возвышенные, значит,
назвать нужно как-нибудь карамельно-мармеладно. А вот мне лично жаль этих женщин, и я в глубине души сочувствую им.
Я несколькими постами ранее писала Алисе: "Этому стишу уже 12 лет. Оно старО, как моя жизнь. Может, позволим ему встретить спокойную старость в его дряхлых, ветхих, но таких родных "одеждах"?!" Тем более, что это ещё и авторская песня, слова которой во мне уже очень давно неотделимы от мелодии.
Поэтому, давайте оставим всё, как есть. А упоминание о проститутке будем считать элементом эпатажности, вполне возможно, что и не очень удачной.
:D
Неактивен
Darth Azrael написал(а):
Ирина Залетаева написал(а):
Для Darth Azrael : Этот грех в малых количествах особо тяжким не считается
Не считается, но все же
Глагольная рифма и рифма из фозвратных глаголов - несколько разная вещьИрина Залетаева написал(а):
Может, позволим ему встретить спокойную старость в его дряхлых, ветхих, но таких родных "одеждах"?!
Вот с этим я согласен. Просто не смог упустить возможности поиронизировать :rainbow:
Злейшему врагу глаголов :D : Иронизируйте, уважаемый Владимир, я не против. Сама иногда просто переполняюсь сарказмом.
:freddy: Гранд Вам мерси, что пожалели мою беспутную старушку-ночь. Она велела Вам кланяться :storm:
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-08-08 10:01:15)
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Два раза в день я взрывала вселенную,
лавой безумной мочила миры.
Евроремонт был внизу обалденный.
Злые соседи молчат... До поры...
Браво, Елена!
Два раза всего? Вы не видели третьего:
Лавой своей всё на свете круша,
"везувий" бушует!!!
Но только поверьте мне -
Злые соседи ведь тоже грешат...
Неактивен
Darth Azrael написал(а):
И вовсе я не враг глаголов. По крайней мере, невозвратных
Мне тоже захотелось чуть-чуть поиронизировать :razz:
Неактивен