Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Психее
Мне чудится: ты странствуешь одна,
сама себе играя пантомиму,
несчастная, как поздняя весна,
что в половодьи слёз хоронит зиму,
и тонет каждый жест, касаясь дна
холодной думы, неподвластной гриму.
Какому ледяному херувиму
от века ты бесстрастно предана?
Мне чудится: пустынный тает свет
над безднами, которым ты не рада,
и претворится речь в немотный бред,
и мне от мира ничего не надо:
достанет лишь отпущенного взгляда –
скользить поодаль за тобой вослед.
Перевод на сербский Веры Хорват:
Психи
Привиђа ми се: блудиш, пролећеш,
сама себи глумећи пантомиму,
сва несрећна ко позно пролеће
с поводњем суза што покапа зиму.
Тоне сваки гест, дотакав се дна
мисли што се оте маски и диму.
И каквом то леденом херувиму
одвајкад бестрасно си предана?
Привиђа ми се: пустињско сунце је
згасло над бездном што је ко уклета
и говор се претвара у бунцање,
и ништа више не иштем од света:
довољно је да поглед што лепета
издалека следи ти потуцање.
Отредактировано olkomkov (2018-04-23 22:35:54)
Неактивен
Замечательный сонет!
Единственно царапнуло - преданА
Хотя и А.С. Пушкин аналогично согрешил))
Иное распределение ударения в формах этого слова, встречающееся у поэтов,
все же является отступлением от литературной нормы:
Благочестивая жена
Душою Богу предана́,
А грешной плотию
Архимандриту Фотию.
А. С. Пушкин, Гр. Орловой-Чесменской
Неактивен
Большое спасибо за отклик!
Ударение на последнем слоге в слове "предана" – устойчивая традиция в русской поэзии.
Неактивен
Неактивен