Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
2 Андрей Кротков, ура!
Искомая лигатура найдена: http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Ԥ
Более того, это официальная буква того абхазского алфавита, что на базе кириллицы.
Так что на любые претензии можно легко ответить, что это, мол, по абхазски - дружбу народов и их равноправие у нас никто ещё не отменял.
Пощу здесь, а не там, где был поднят вопрос - потому как ответ на него имеет, не побоюсь громкого слова, общечеловеческое значение.
PS вери гран катта рахмат джуйковцу @kapsh'у
Неактивен
Лёша, спасибо!
Про абхазский алфавит - ей-Богу, не знал. Не исключено, что эта буква была введена в него по случаю окончательного утверждения в Абхазии советской власти.
Ввиду малой распространённости абхазского языка в цивилизованной ойкумене - будем пользоваться лигатурой широко и свободно. Только бы её распознавали браузеры.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Только бы её распознавали браузеры.
По идее, если чарсет прописан правильно - проблем быть не должно. Но это если свой сайт, где своя рука владыко. А во в произвольном случае - возможны всякие чудеса, как с немецкими умляутами, французскими... как они, аксанты? и тому подобными узбекскими у крючочками.
UPD а про абхазский алфавит - теоретически знал, что у них, как и у всех прогрессивных национальностей великой исторической общности, он был кириллический
Но что его создатели предвидели пришествие полярного зверя - даже и помыслить не мог
Слава абхазским провидцам!
Неактивен
Лёша, про кириллический абхазский алфавит я знал. Но, естественно, не давал себе труда его заучить на память. Потому и порадовался находке.
У абхазо-адыгских народов количество букв в алфавитах доходит до 60 с лишним. Принцип "на каждый звук - своя буква" позволяет избежать обычного кошмара всех языков с малобуквенными алфавитами - позиционных чтений, сочетанных чтений, слияний, зияний и прочих фонетических фокусов. Пример - 18-буквенные алфавиты ирландского и шотландско-кельтского языков: изучая их правила чтения, можно тронуться умом, ибо в большинстве случаев читается совсем не то, что написано.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
У абхазо-адыгских народов количество букв в алфавитах доходит до 60 с лишним.
и притом 70 из них - согласных.
Интересно, вот карачаевцы и балкарцы по яызку - формально тюрки. Но всё фонетику унаследовали капказскую. Поэтому на слух понять их невозможно. Хотя газетнывй текст вполне читаем.
Это ещё в те времена было, когда я не забыл из узбекского языка даже той малости, которой никогда не знал.
Андрей Кротков написал(а):
Пример - 18-буквенные алфавиты ирландского и шотландско-кельтского языков: изучая их правила чтения, можно тронуться умом, ибо в большинстве случаев читается совсем не то, что написано.
да, я как-то попробовал
на третьей строке решил положиться на переводческий талант Смирнова и тех ребят, что переводили "Похищение быка из Куальнге" в "Литпамятниках"
Неактивен
Мне тоже нравится.
Альв, советую лучше читать Вольфрама фон Эшенбаха на моём любимом европейском языке - средневерхненемецком. Эзотерика всё-таки, наш европейский традиционализм.
Неактивен