Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
- Чиновник этот взяток не берёт.
Он, как утёс у моря неприступен.
- Зато, коль кто-то крупные даёт,
Становится весьма-весьма преступен!
Неактивен
Марк ,дорогой, я бы в первой строке слово "взяток" заменил на "мало"...
а то получается, что взяток не берёт, тогда как эти крупные назвать?
Где пропадал?
Неактивен
Привет, дорогой Аркадий!
Дело в том, что это диалог, а не монолог.
И второй специально противоречит первому. Я ещё подумаю.
Если написать " мало не берёт ", никакой парадоксальности не будет ". Пропадал и пропадаю из-за сезона затяжных гостей.
Я придумал ещё одну фразу: Вспоминая поговорку " Гость в дом- Бог в дом ", поневоле становишься атеистом ".
Будь здоров и спасибо тебе!!!
Твой Марк.
Неактивен
Давать ему "борзыми"...
Пусть носится за ними!..)))
Приветствую, Марк!
Ты, как всегда, ядовит?..)))))))
С улыбкой,
Андрей
Неактивен
Дорогой Андрей!
Лекарства, многие из них. содержат сильнейшие яды.
С улыбкой- Марк.
Неактивен
Прочту, заплачу и слезу утру.
Пустой карман, как дьявол, расхохочется.
Я потому лишь взяток не беру,
Что не дают. А так ужасно хочется...
Простите мне мораль тупую эту:
ЗА ЧТО давать унылому поэту?
Неактивен
!!!, дорогой Андрей!
С улыбкой и восхищением- Ваш Марк.
Неактивен
Марк, спасибо! Кстати, посмотрите в Сети: где-то я видел текст книжечки "Искусство брать взятки", вышла в России в 1830 году, автор - Эраст Перцев (явный псевдоним).
Неактивен
Дорогой Андрей!
Большое спасибо!
Обязательно посмотрю, но не сегодня.
Ждём гостей.
Ваш Марк.
Неактивен
C коррупцией боремся всё эффективней,
Всё меньше возможностей нынче у слуг
Народа брать взятки, и тем всё активней
Растут "ООО" для оплаты услуг.
Отредактировано Игорь Кит (2007-09-15 14:22:32)
Неактивен
Спасибо, дорогой Игорь, за визит и за экспромт.
Если можно, объясните, пожалуйста, что такое " ООО ".
От всей души Ваш Марк.
Неактивен
Марк Меламед написал(а):
Спасибо, дорогой Игорь, за визит и за экспромт.
Если можно, объясните, пожалуйста, что такое " ООО ".
От всей души Ваш Марк.
Дорогой Марк, ООО - самая распространённая (вроде бы) на сегодняшний день форма образования юридического лица в России. Аббревиатура расшифровывается как Общество с Ограниченной (и весьма Ответственностью (за аббревиатурой следует название). Зарегистрировать и быстро ликвидировать ничего не стОит.
Отредактировано Игорь Кит (2007-09-15 14:24:09)
Неактивен
Дорогой Марк, так как вы владеете идишем (а стало быть, и немецкий понимаете неплохо) - то вспомните таинственную аббревиатуру в названиях германских фирм - GmBH, то есть Gesellschaft mit beschrankter Haftung, "общество с ограниченной ответственностью". Правда, в России их правильнее именовать "с неограниченной безответственностью". Вот такие у нас ООО. О-о...
Неактивен
Спасибо, дорогой Игорь!
Теперь буду знать!
Ваш Марк.
Неактивен
Спасибо, дорогой Андрей!
Идиш и немецкий не знаю. Поэтому с особой благодарностью принял Ваши разъяснения.
Ваш Марк.
Неактивен
Марк Меламед написал(а):
Идиш и немецкий не знаю.
Марк, неужели? А я по некоторым вашим репликам подумал, что знаете... Впрочем, это неюмористический вопрос. В свое время он меня очень интересовал, да и сейчас занимает. Действительно, в России идиш практически исчез как разговорный язык, знающих его людей осталась горстка, и все они уже очень немолоды. И в тоже время удивительно, что Шолом Алейхем и Исаак Башевис Зингер (лауреат Нобелевской премии!) упорно писали именно на идиш, не поддавались пренебрежительному отношению к этому языку со стороны части соплеменников. Надо признать, что культура "голдне кейт" (высочайшая эстетическая и бытовая культура евреев-ашкеназов Восточной Европы) была создана на матрице именно этого языка, что снимает всякие сомнения в его коммуникативной силе и способности к тезаурации (накоплению культурных знаний для будущих поколений)...
Неактивен
Дорогой Андрей!
Так получилось, что я воспитывался родителями, а не бабушкой. И они говорили только на русском.
Потом, когда хотели сказать что-то, типа " давай сходим в кино ", они говорили на английском, затем, по мере моего понимания английского языка, они перешли на идиш, знания которого до сих пор не простираются далее нескольких фраз или слов, о чём до сих пор жалею.В общественных местах в Киеве,
насколько я помню, старались на идиш не говорить даже те, кто его знали.
Это не оправдание, но, тем не менее- факт.
Спасибо Вам- Ваш Марк.
Неактивен