Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-09-29 12:20:34

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Неизвестный автор

Anonymous
(c. 1430 – 1450)


ПРАЗДНЕСТВО В ПИБЛЗЕ

От переводчика.
Составители антологии "Miscellany of Popular Scottish Poems.
William and Robert Chambers. London and Edinburgh. 1870"
уверенно приписывают нижеследующую небольшую поэму
перу короля Иакова I (1566 – 1625).


Приходит первый майский день –
        И в Пиблз течет народ
Из городков и деревень
        Резвиться, что ни год.
Одежду новую надень –
        И, с песнею, – вперед!
Плясать не лень, и петь не лень –
        И выпить в свой черед!
                Весь Пиблз
        Гремит, гудит, поет!

Все девки, вставшие чем свет, –
        Пораньше петуха! –
Кричат, хлопочут – спасу нет.
        «Хи-хи! – визжат, – ха-ха!»
Там чистят брошку и браслет,
        Здесь гладят вороха
Одежек… Суета сует!
        И вздор, и чепуха,
                И чушь…
        А Пиблз гудит, поет!

Вот Мэг, царевна местных краль,
        Оделась в тюль и газ.
Дружок-поклонник молит: «Шаль
        Накинь! Продрогнешь враз!
Ты хоть поела? Ох, едва ль…»
        Но был недолгим сказ –
Рыкнула Мэг: «Твоя ль печаль?
        Утихни, свинопас! –
                    Ша!
        Уж Пиблз гудит, поет!»

Сказала Мэг, умерив жар:
         «Ох, я лицом черна…
Проклятый летошний загар! –
        И всхлипнула она:
– Богач любой, и млад и стар,
        Процедит: “Грош цена
Вам, обитателям хибар!
        Где щечек белизна?”
                    Увы!
        А Пиблз гудит, поет!»

Здесь жители окрестных мест,
        Крестьяне и купцы –
Галдят, снуют, едят и пьют
        Шотландцы-удальцы.
Гуляет люд. Волынки гуд,
        И дряхлой скрипки визг…
Ликует всяк – но забияк
        Немало, пьяных вдрызг –
                    Ой-ой!
        Что ж, Пиблз гудит, поет!

Любовной жаждущий игры,
        Шныряет баловник.
Он из березовой коры
        Себе сварганил шлык,
И девушек зовет: «Со мной
        Пойдемте напрямик
В соседний бор – и под сосной…»
        О, сколь же груб язык
                Хмельной!
        А Пиблз гудит, поет!

Он обнял сразу двух девиц.
        Одна вскричала: «Брось!
И грубиянов, и тупиц
        Я вижу враз – насквозь!»
Другая хмыкнула: «Дикарь!
        Пойдем: не съешь, авось.
Досадно: ловится пескарь,
        Да не клюет лосось.
                    Тьфу!»
        А Пиблз гудит, поет!

Тут первая, задрав подол,
        Явила голый зад:
Получше сыщем парня, мол!
        Глядь! Вот он: весел, млад,
Красив, как бог, могуч, как вол, –
        Не парень, сущий клад! –
И разом весь квартет побрел
        Слоняться наугад:
                Гульнем!
        А Пиблз гудит, поет!

Они шагали вчетвером
        До городских ворот;
Хлебали джин, хлестали ром –
        И тешился народ:
«Ой, дуры-девки! Не добром
        Вы кончите вот-вот!
А после – стыд вам и сором! –
        Надуется живот,
                Как тыква!»
        Ух, Пиблз гудит, орет!

Смекнули девки, что верней
        Отправиться в трактир
Ближайший, и за счет парней
        Себе устроить пир –
Поесть, попить и поплясать
        Подале от задир.
«Кабатчица! Родная мать!
        Скорей вино и сыр
                Тащи!»
        Весь Пиблз гудит, поет!

Кривятся девки: «Экий чад!
        Какая грязь и вонь!»
Им завсегдатаи кричат:
        «Хлебало засупонь!»
А парни рады: сунешь грош
        Хозяюшке в ладонь –
И вволю пьешь, и жрешь, и ржешь,
        Как очумелый конь!
                Приволье…
        Ух, Пиблз гудит, орет!

Наклюкались. Ведут подсчет:
         «Полшиллинга…» – «Шалишь!»
– «Два шиллинга…» – «Заткни свой рот!»
        – «Уймись! Умолкни! Кыш!»
– «Ты гнусный мот!» – «Зато не жмот…»
        – «Пол-шиллинга? Нет, шиш!
Убью! Ты крепкий обормот –
        Я тоже не малыш!
                Заткнись!»
        Ох, Пиблз гудит, орет!

«Осел! Несмысленная тварь!»
        – «А ты болван! Щенок!»
– «Ударю, сволочь!» – «Так ударь!»
        И вот – сверкнул клинок.
Народ смутился: «Что за блажь?
        Какой в раздоре прок?
Ты наш кабак, дружок, уважь,
        И поостынь чуток –
                Уймись!»
        А Пиблз гудит, поет!

Покуда кровь не пролилась –
        Подъем! – и вон! – и в путь!
Но Гильберт рухнул прямо в грязь –
        И вздумал прикорнуть.
В грязи – покой, в грязи – уют!
        И храп раздался вмиг.
А близ пивной вовсю блюют
        Штук тридцать забулдыг:
                    Лафа!..
        Что ж, Пиблз гудит, орет.

Рыботорговец молвит зло:
         «Уйму их руготню!»
Сам пьян зело, берет седло
        И к своему коню
Спешит, свиреп, как людоед:
        «Ужо их разгоню!»
Жена бежит ему вослед,
        Честит его родню
                И предков.
        А Пиблз гудит, поет!

«В атаку поскачу верхом!
        Подтянем стремена…»
– «Ступай домой, треклятый хам! –
        Орет в ответ жена:
– Домой, злопакостный лошак!
        Домой, безмозглый мул!»
Подпруга лопнула. Дурак
        Лишь пятками взбрыкнул,
                    Упав.
        А Пиблз гудит, поет!

«Не лезь в седло! Ты пьян зело!
        Вставай же, остолоп!
Вставай, немытое мурло,
        Вставай, дубовый лоб!»
Торговец гаркнул: «Прочь! Убью…»
        – «Ах, чтоб тебя и чтоб!..
Не суйся в драку, мать твою,
        Задиристый холоп! –
                    Цыц!»
        А Пиблз гудит, поет!

Жена бушует: «Ишь, герой,
        Искатель пьяных ссор!
Эк, рыцарь! Дуй тебя горой,
        Болван и бузотер!
В седло, скотина, прыгать лих –
        Да сваливаться скор!
А ну, домой!» – Торгаш притих,
        И смолк семейный спор.
                А Пиблз
        Гудит, гремит, орет!

Умен был тот, кто, выпив, дрых:
        Во избежанье драк
В колодки сразу семерых
        Забили забияк.
И Джон, заплечных мастер дел,
        Каравший бедолаг,
С улыбкой радостной вертел
        Толстеннейший рычаг
                Колодок.
        А Пиблз гудит, поет!..

Вот Вилли, мельник молодой.
        Какой у парня бас!
«Волынщик – жарь, волынщик – дуй!
        Пора пускаться в пляс!
Потешь задорною дудой
        На славу нынче нас!»
И Вилли черной бородой
        Внушительно потряс:
                   «А ну!»
        А Пиблз гудит, поет!

И все отправились гуртом
        На загородный луг:
Сперва спляши – и спой потом,
        Коль на ухо не туг!
О, сколь забав, и сколь утех
        У горожан с утра!
Не гаснет гам, не молкнет смех –
        Но, право, знать пора
                   И честь…
        А Пиблз гудит, поет!

Вовсю клокочет кутерьма –
        И всем она мила!
Глянь: Тибби к мельнику сама
        Игриво подошла:
«Стоймя сплясали – что ж, теперь
        И лежа спляшем – во!
Мой дом – вон там; открыта дверь,
        А дома – никого,
                Ей-ей!»
        Что ж, Пиблз гудит, поет!

Волынщик молвит: «Задарма
        Играю – срам и грех!
Прямой убыток! Тьфу! Чума
        На вас, пройдох, на всех!
Гоните пенса полтора –
        Иль прохудится мех:
В нем обнаружится дыра
        Величиной с орех –
                Клянусь!»
        А Пиблз гудит, поет!

Но вот веселье улеглось,
        Утихли шум и гам…
Негоже парню с девкой врозь
        Пускаться по домам!
Алисе прошептал Уот,
        Бесхитростен и прям:
«Пойдем – всю ночку напролет
        Очей сомкнуть не дам,
                Голубка!»
        Уже стихает Пиблз.

Шипит Алиса: «Прочь пошел!
        Нет: харя, точно блин, –
А похотлив-то, как козел,
        Спесив, что твой павлин!
Ты гол, мерзавец, как сокол!
        Скотина, сукин сын!
Да ты…» И загремел глагол,
        Обидный для мужчин –
                    Фу!
        Но умолкает Пиблз.

Давно истлел уже закат,
        Уже сгустилась ночь –
И всяк угомониться рад,
        И всяк уснуть непрочь.
Но будет нам гулять не лень,
        Когда минует год –
И с шумом, в первый майский день,
        Стечется в Пиблз народ.

Опубликовано в книге:
«Из шотландской поэзии XVI—XIX вв.»
Перевод Сергея Александровского
М.: Водолей, 2012


Подлинник:
http://www.electricscotland.com/poetry/misc/poem1.htm

Отредактировано Сергей Александровский (2012-05-16 13:26:32)

Неактивен

 

#2 2011-09-30 00:14:21

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Сергей, с радостью перечитал этот замечательный перевод - одну из наиболее виртуозных Ваших работ, доселе мне известных. Спасибо!
Отчего-то у меня чувство, что и Бернс Ваш не замедлит здесь явиться... smile1


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#3 2011-09-30 10:53:29

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Олег, ответное спасибо!
Наверное, появится и Бернс, - но только сперва попытаюсь "выставить" Александра Скотта: "Единоборство телесное и словесное..."

Отредактировано Сергей Александровский (2011-09-30 10:54:50)

Неактивен

 

#4 2011-09-30 11:12:08

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Сергей, не может быть! Вы согласились переводить стихи своего идейного противника, написавшего трактат о вреде табака?! ooh Но перевод блистательный. thumbsup Ну ладно – Фергюссон (13 девятистрочных строф на одних мужских рифмах), но здесь все 26! И всё это одним легким движеньем руки! rose


Di doman non c'è certezza.

Активен

 

#5 2011-09-30 13:42:22

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Э-э-э, Царица... Хорошим поэтам дозволяется любая дурь - опричь литературной. smile3
В том числе, и ненависть к достодивной траве никоциане, иже ныне именуется табаком и премного помогает нам, грешным, и в работе словесной, и во раздумьях иного свойства.
Гете не терпел табака в своем окружении, nono Бальзак разражался против него гневными речами... sick
Эти сведения прямо заимствованы у мною любимого Яна Парандовского.
От себя добавлю: курильщик Мильтон писал ничуть не хуже воздержанного Гете. А заядлый курильщик Бунин (равно как и многие другие великие курильщики) прожил ничуть не меньше Гете.
smile1

Отредактировано Сергей Александровский (2011-09-30 13:42:53)

Неактивен

 

#6 2011-09-30 13:51:11

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Сережа, не пишу тебе панегириков, ибо уже произносил их неоднократно. Но перечитываю с великим наслаждением (или, как писали некоторые известные особы, "Прочел с удовольствием и желаю всемерного распространения по всей земле русской").


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2011-09-30 14:01:33

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Неизвестный автор. Празднество в Пиблзе

Юра, спасибо!
biggrin

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson