Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2007-05-15 20:34:28

Алексей Глуховский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-11-17
Сообщений: 111

Вернер Бергенгрюн. Стихи.

WERNER BERGENGRUEN


Die letzte Epiphanie
Ich hatte dies Land in mein Herz genommen,
ich habe ihm Boten um Boten gesandt.
In vielen Gestalten bin ich gekommen.
Ihr aber habt mich in keiner erkannt.

Ich klopfte bei Nacht, ein bleicher Hebräer,
ein Flüchtling, gejagt, mit zerrissenen Schuhn.
Ihr riefet dem Schergen, ihr winktet dem Späher
und meintet noch Gott einen Dienst zu tun.

Ich kam als zitternde geistesgeschwächte
Greisin mit stummen Angstgeschrei.
Ihr aber spracht vom Zukunftsgeschlechte
und nur meine Asche gabt ihr frei.

Verwaister Knabe auf östlichen Flächen,
ich fiel euch zu Füßen und flehte um Brot.
Ihr aber scheutet ein künftiges Rächen,
ihr zucktet die Achseln und gabt mir den Tod.

Ich kam als Gefangener, als Tagelöner,
verschleppt und verkauft, von Peitsche zerfetzt.
Ihr wandtet den Blick von dem struppigen Fröner.
Nun komm ich als Richter. Erkennt ihr mich jetzt?



Последняя Эпифания

С землёй этой в сердце я не расстался,
ей слал терпеливо посла за послом.
В обличиях разных сам возвращался.
Вы не признали меня ни в одном.

Приюта просил я, просто участья,
в ботинках истлевших, гонимый еврей.   
Но принимая святое причастье,
вы звали ищеек и палачей.

Я к вам являлся в душевном смятеньи,
дрожащей старухою в крике немом.
Вы, о грядущих твердя поколеньях,
справляли свободу на пепле моём.

Был сиротой я с восточной окраины,
от голода падал у ваших ворот.
Вы мстителя видя во мне неслучайно,
безвинного слали на эшафот.

Являлся как пленный я, как заложник.
Вы взгляд отводили, презренье храня.
А ныне судьёй к вам явился. Так что же-
в обличьи таком узнаете меня?


September

Frühnebel näßten mein Gesicht,
der Park stand Weiß im Tau.
Nun rieseln durch die Wipfel dicht
Das warme Gold und Blau.

Groß ruht das königliche Jahr
Im roten Weingerank.
Und wie die Welt im Aufgang war,
so ist sie wieder blank.

Сентябрь

Туман лицо мне увлажнил,
отбелен парк росой.
И средь верхушек запестрил
свет сине-золотой.

Достиг разгара летний пир,
лозы алеет прядь.
Как в дни творенья этот мир,
пустынным стал опять.


Leben eines Mannes

Gestern fuhr ich Fische fangen,
Heut bin ich zum Wein gegangen,
- Morgen bin ich tot -
Grüne goldgeschuppte Fische,
Rote Pfützen auf dem Tische,
Rings um weißes Brot.

Gestern ist es Mai gewesen,
Heute wollen wir Verse lesen,
Morgen wolln wir Schweine stechen,
Würste machen, Äpfel brechen,
Pfundweis alle Bettler stopfen
Und auf pralle Bäuche klopfen,
- Morgen bin ich tot -

Rosen setzen, Ulmen pflanzen,
Schlittenfahren, fastnachttanzen,
Netze flicken, Lauten rühren,
Häuser bauen, Kriege führen,
Frauen nehmen, Kinder zeugen,
übermorgen Knie beugen,
übermorgen Knechte löhnen,
übermorgen Gott versöhnen –
Morgen bin ich tot.

Жизнь мужчины(Мужская доля)


Рыбу мы вчера ловили,
Нынче мы с друзьями пили,
-Завтра мне не жить-
Чешуёй улов искрится,
На столе пятно багрится,
Белый хлеб лежит.

Тешились вчера мы маем,
Нынче мы стихи читаем,
Завтра мы свинью зарежем, 
Яблок насбиваем свежих,
Доверху мешки затарим,
Что не влезет – переварим,
- Завтра мне не жить-

Клён взрастим, цветы посадим,
Зиму плясками спровадим,
Лютню тронем, снасть настроим,
С войн вернёмся, дом построим,
Жён возьмём, зачнём детишек,
Слугам раздадим излишек.
Послезавтра – на колени,
Господа просить прощенья.
Завтра мне не жить.

Отредактировано Алексей Глуховский (2007-05-16 17:58:57)

Неактивен

 

#2 2007-05-16 10:54:44

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4124

Re: Вернер Бергенгрюн. Стихи.

По-моему, хорошо, даже очень. Можно, конечно, чуть-чуть покрутить. Например, самая первая строка "С землёй этой в сердце не расставался" ритмически нехороша. Должно быть примерно так: "С землёй этой в сердце я не расстался". Или вот: в стихотворении "Сентябрь" в оригинале первой строфы рифма "mein Gesicht - Wipfel dicht" превосходит ничтожную рифму перевода "увлажнил - запестрил". Но целое мне очень нравится. Спасибо.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#3 2007-05-16 13:25:13

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14564

Re: Вернер Бергенгрюн. Стихи.

В немецком я - почти ноль. Кое-что когда-то кое-как... Поэтому "сверку с оригиналом" компетентно дать не могу. Только в целом: мне нравятся работы Алексея.
Улучшить всегда можно. Например, "эпифания" - не совсем ясно для русского читателя; у западных христиан это слово обозначает то, что у восточных христиан именуется Богоявлением (или праздником Крещения Господня). Может быть, "Удел мужчины" лучше, чем "Жизнь мужчины", или надо поискать другой, чуть более брутально-суровый вариант заглавия. Hebraer - думается, что это все же "иудей", а не "еврей" (корень Hebr- предполагает упор на веру, а не на этнос).


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#4 2007-05-16 13:32:02

Алексей Глуховский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-11-17
Сообщений: 111

Re: Вернер Бергенгрюн. Стихи.

Коллеги, большое спасибо за отзыв. Над вашими компетентными замечаниями обещаю серьёзно подумать.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson