Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2021-08-12 13:36:25

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 530

Томас Флэтмен. Шестидесятитрехлетнему старику...

Шестидесятитрёхлетнему старику,
собирающемуся жениться
на шестнадцатилетней девушке

I

О стыд! Неужто ты, старик,
Не знал, что жизнь – всего лишь миг,
Что он пройдёт – увы и ах?
Что плешь в снегу, и лёд в костях?
Что думать надобно уже
Не о любви, а о душе?
Не время сеять – время жать,
Чем без конца воображать,
Что ты ещё вполне собой хорош:
Увы, весны ушедшей не вернёшь.

II

Лишь дурень держится за гуж,
Хотя давно уже не дюж.
Поверь, любви в помине нет,
Когда меж вами столько лет.
Ну, а к тебе её влечёт
Отнюдь не страсть, а лишь расчёт.
А потому смирись, дружок,
Купи фланелевый шлафрок
И больше думай не о ложе брачном,
А об удобном гробе в склепе мрачном.



Advice To An Old Man Of Sixty Three
About To Marry A Girle Of Sixteen

I

Now fie upon him! what is Man,
Whose life at best is but a span?
When to an inch it dwindles down,
Ice in his bones, snow on his Crown,
That he within his crazy brain,
Kind thoughts of Love should entertain,
That he, when Harvest comes should plow
And when 'tis time to reap, go sowe,
Who in imagination only strong,
Tho' twice a Child, can never twice grow young.

II

Nature did those design for Fools,
That sue for work, yet have no tools.
What fellow feeling can there be
In such a strange disparity?
Old age mistakes the youthful breast,
Love dwels not there, but interest:
Alas Good Man! take thy repose,
Get ribband for thy thumbs, and toes,
Provide thee flannel, and a sheet of lead,
Think on thy Coffin, not thy bridal bed.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson