Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2020-07-05 16:59:52

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Чезаре Павезе. Туча (из «Диалогов с Левкó»)

Чезаре Павезе
ТУЧА
(из «Диалогов с Левкó»)

Что Иксион за свою дерзость попал в Тартар, вполне вероятно. Но неправда, будто от его связи с тучами родились Кентавры. Этот народ уже существовал в ту пору, когда сын Иксиона вступил в брак. Лапифы и Кентавры произошли из того титанического мира, где самым различным природам было позволено смешиваться, отчего нередко появлялись на свет монстры, коих позднее будет неумолимо преследовать Олимп.

(Разговаривают Туча и Иксион.)

ТУЧА   Есть закон, Иксион, и ему нужно подчиняться.   
ИКСИОН   Здешних высот закон не досягает, Нефела. Здешний закон — снегá, вьюга, мрак. И когда наступает ясный день и ты тихо плывёшь к этим горам, здесь слишком хорошо, чтобы вспоминать о законе.
ТУЧА   Есть закон, Иксион, которого не было прежде. Тучи нынче нагоняет более могучая рука.
ИКСИОН   Эта рука сюда не достаёт. Ты же сама смеёшься, глядя на это чистое небо. А когда оно темнеет и завывает ветер, кому есть дело до руки, что разбрасывает нас, словно капли дождя? Так случалось и в те времена, когда не было хозяина. В горах ничего не изменилось. Всё это нам привычно.
ТУЧА   В горах изменилось многое. Это знают и Пелион, и Осса, и Олимп. Это знают и самые дикие горы.
ИКСИОН   Что же изменилось в горах, Нефела?
ТУЧА   Не солнце и не вода, Иксион. Изменилась человеческая судьба. Появились чудовища. И вам, людям, положен предел. Вода, ветер, горы и облака больше вам не принадлежат, вы больше не можете обнимать их, рождать потомство и жить с ними. Мир ныне в других руках. Есть закон, Иксион.
ИКСИОН   Какой закон?
ТУЧА   Ты сам знаешь. Твоя судьба, предел...
ИКСИОН   Моя судьба в моей власти, Нефела. Что изменилось? Разве могут эти новые хозяева запретить мне в шутку бросаться камнями или спуститься в долину, чтобы сломать хребет врагу? Неужто они ужаснее усталости и смерти?
ТУЧА   Речь не об этом, Иксион. Всё это и многое другое ты можешь делать по-прежнему. Но не можешь больше сходиться с нами, речными и горными нимфами, дочерьми ветра, богинями земли. Изменилась судьба.
ИКСИОН   Не можешь больше... Что это значит, Нефела?
ТУЧА   Это значит, что, пожелав такого, ты совершишь нечто ужасное. Как если бы кто, желая обнять друга, задушил его или сам оказался задушен.
ИКСИОН   Не понимаю. Ты больше не придёшь сюда, в горы? Ты меня боишься?
ТУЧА   Я приду и в горы, и куда захочу. Ты ничего не можешь сделать мне, Иксион. Ты ничего не можешь сделать воде и ветру. Но ты должен склонить голову. Только так ты спасёшь свою судьбу.
ИКСИОН   Ты боишься, Нефела.
ТУЧА   Я боюсь. Я видела горные вершины. Но боюсь я не за себя, Иксион. Я не могу страдать. Я боюсь за вас, ибо вы всего лишь люди. Эти горы, где некогда вы были хозяевами, эти создания, которых мы с вами породили на свободе, ныне дрожат при малейшем знамении. Всех нас подчинила себе более могучая рука. Дети воды и ветра, кентавры, рождаются в глубоких оврагах. И знают, что они чудовища.
ИКСИОН   Кто это сказал?
ТУЧА   Не пытайся противостоять этой руке, Иксион. Это судьба. Я видела, как смельчаки, ещё более безрассудные, чем кентавры или ты сам, бросались со скалы и не умирали. Пойми, Иксион. Вы можете лишиться смерти, в которой заключено ваше мужество, как лишаются блага. Знаешь ли ты об этом?
ИКСИОН   Ты говорила мне это прежде. Но что с того? Поживём ещё.
ТУЧА   Ты смеёшься, но не знаешь бессмертных.
ИКСИОН   Я хочу узнать их, Нефела.
ТУЧА   Иксион, ты думаешь, будто они присутствуют так же, как мы, как Ночь, Земля или старый Пан. Ты молод, Иксион, но родился при старых порядках. Для тебя нет чудовищ, только друзья. Для тебя смерть это нечто, что наступает, подобно дню и ночи. Ты один из нас, Иксион. Ты весь в том, что делаешь. Но для них, бессмертных, всё, что ты делаешь, имеет длящийся смысл. Они всё пробуют издали, глазами, ноздрями, губами. Они бессмертны и не умеют жить одни. Всё, чего ты достигаешь или не достигаешь, всё, что говоришь и чего ищешь, — всё либо радует их, либо злит. И если ты прогневил их, если случайно потревожил их покой на Олимпе, они набрасываются на тебя и даруют смерть, ту смерть, которую знают, — долгую, неизбывную горечь.
ИКСИОН   Значит, умереть всё ещё возможно.
ТУЧА   Нет, Иксион. Они сделают из тебя нечто вроде тени, но такой, которая хочет снова жить и никогда не умирает.
ИКСИОН   А ты их видела, этих богов?
ТУЧА   Видела... О Иксион, ты не ведаешь того, о чём спрашиваешь.
ИКСИОН   Я тоже видел их, Нефела. Они вовсе не ужасны.
ТУЧА   Я это знала. Твоя судьба запечатлена. Кого из них ты видел?
ИКСИОН   Откуда мне знать? Это был юноша, босоногий, я встретил его в лесу. Он прошёл мимо и не сказал мне ни слова. Потом, возле скалы, он исчез. Я застыл от изумления и долго искал его взглядом, чтобы спросить, кто он. Мне показалось, он из той же плоти, что и ты.
ТУЧА   Ты видел его одного?
ИКСИОН   Позже я снова увидел его во сне, с богинями. Мне почудилось, будто я стою рядом, разговариваю и смеюсь вместе с ними. И они рассказывали мне то же, что и ты, но без страха, без дрожи. Мы говорили о судьбе и о смерти. Говорили об Олимпе, смеялись над этими нелепыми чудовищами...
ТУЧА   О Иксион, Иксион, твоя судьба запечатлена. Теперь ты знаешь, что изменилось в горах. И сам ты тоже изменился. И думаешь, что ты больше, чем человек.
ИКСИОН   Говорю тебе, Нефела, ты такая же, как они. Почему же не могли они мне понравиться, хотя бы во сне?
ТУЧА   Дурачок, ты не сможешь довольствоваться сном. Ты поднимешься к ним. Ты совершишь что-то ужасное. И тогда придёт та самая смерть.
ИКСИОН   Скажи мне имена всех богинь.
ТУЧА   Разве ты не видишь, что сна тебе уже мало? Ты веришь в свой сон, будто всё было на деле. Умоляю тебя, Иксион, не поднимайся на вершину. Вспомни о чудовищах и о каре, которая их постигла. Ничего другого из этого не выйдет.
ИКСИОН   Прошлой ночью мне приснился ещё один сон. В нём была и ты, Нефела. Мы сражались с Кентаврами. У меня был сын, рождённый от богини, не знаю от какой. И он был похож на того юношу, которого я встретил в лесу. Он был силён, Нефела, сильнее меня. Кентавры обратились в бегство, и гора стала нашей. Ты смеялась, Нефела. Видишь, даже во сне моя судьба вполне сносна.
ТУЧА   Твоя судьба запечатлена. Никто не может безнаказанно взирать на богиню.
ИКСИОН   Даже на госпожу дубовой рощи, владычицу вершин?
ТУЧА   Одна или другая, Иксион, какая разница? Но не бойся. Я останусь с тобой до конца.
____
Перевод выполнен по изданию: Pavese, Cesare. Dialoghi con Leucò. Torino: Einaudi, 2019. P. 7-12.

Отредактировано olkomkov (2020-11-13 19:31:46)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson