Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2018-09-15 12:11:26

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4392

Постеля, роля и рояля

«Он имел для приятелей и вообще для слушателей своих несчастную страсть к виолончелю». (П.А. Вяземский)

«Какое подозренье… отверните ваш вуаль, пока мы здесь одне». (М.Ю. Лермонтов)

«Вот дом Ост-Индийской компании; тут большая госпиталь». (Н.А. Бестужев)

«А с отцом и дядей-башмачником дуэля, кажется, не будет». (А.С. Пушкин)

«Наконец послышалась одушевленная музыка французского кадриля…» (А.А. Бестужев)

«Карусель, который стоил столько издержек, родился от скуки». (К.Н. Батюшков)

«Портфель моя уехала, и я принужден писать на этой бумаге из Нарвы». (К.Н. Батюшков)

«Нет, право, маменька, когда вы этак говорите или сидите в профили, у вас губы все…» (Н.В. Гоголь)

«Когда ты, склонясь над роялью, до клавишей звонких небрежно дотронешься ручкою нежной…» (Л.А. Мей)

«Шоссе ваша очень гладка, по ней катишься, как по маслу». (П.А. Вяземский)

«Вот самая простая и самая достоверная перечень всего события». (О.И. Сенковский)

«Алеша поспешно надел свою красивую бекешь на кроличьем меху». (А. Погорельский)

«Тогда-то он узнал, что добычь не по нем». (И.А. Крылов)

«Вдруг свистнула картеча». (В.А. Жуковский)

«Когда уж Лев стал хил и стар, то жесткая ему постеля надоела». (И.А. Крылов)

«Бледнеет, ролю забывает…» (А.С. Пушкин)

«Неба своды… Да не падут на сушь и воды». (А.С. Пушкин)

«Под занавесою тумана… стоит могила Оссиана». (М.Ю. Лермонтов)

«Смятенье! обморок! поспешность! гнев! испуга!» (А. С. Грибоедов)

«Средь бурей жизни и недуг хранитель ангел мой…» (К.Н. Батюшков)

«Пред ним, с оттенкой голубою, полувоздушною стеною нагие тянутся хребты…» (М.Ю. Лермонтов)

«Укора другим, недостойным боярам и царедворцам, жертва смелой правды и женской необдуманной вспыльчивости…» (Н.А. Полевой)

«Вот страха и упрек незнающий Баярд…» (П.А. Катенин)

«Но сквозь воздушный завес окон недолго лился мрак ночной…» (Ф.И. Тютчев)

«Благодарю, – отвечал Сурков, – только не худо было бы предложить этот замен пораньше…» (П.А. Гончаров)

«С Эльмирой можно близь тенистого просека… любиться, нежиться, как надо пастушку…» (А.С. Грибоедов)

«Я не беру совсем никаких взятков». (Н.В. Гоголь)

«Из этой анализы трудно составить себе эстетическое понятие о творении…» (П.А. Вяземский)

«А где же эта апогея развития? А если она грань принципа, то вместе с своей апогеей принцип доходит до конца…» (Н.П. Огарев)

«Как поседевшая в углах архивы пыльной Мышь хартии грызет со злостью щепетильной». (П.А. Вяземский)

«Или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам, так что возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой». (Н.В. Гоголь)

«Ее окружает балюстрад, непрерывно освещаемый лампами…» (Н.В. Станкевич)

«Длинный пожелтевший гравюр какого-то сражения». (Н.В. Гоголь)

«Сойдите вниз, и вы в двух шагах от гроты Позилипа…» (А.И. Тургенев)

«Вы теряете все расположение общества, карьер, уважение друзей…» (М.Ю. Лермонтов)

«Искал прыгучих вод мне памятной каскады…» (Е.А. Боратынский)

«В киоске пышной, золотой, под шумом резвого, блестящего фонтана дремал визирь Гассан…» (П.А. Вяземский)

«Перешли мне мой опекунский билет, который оставил я в секретной твоей комоде». (Л.С. Пушкин)

«Ваше сравнение Баратынского с Миерисом удивительно ярко и точно. Его элегии и поэмы точно ряд прелестных миниатюров». (А.С. Пушкин)

«Нерв избалованность, причуда». (А.С. Грибоедов)

«И в темный ниш, где сумрак воцарился, чуть крадется неверный свет дневной». (А.С. Пушкин)

«Привстав на звонких стременах, надвинув на брови папах, отважный князь не молвил слова». (М.Ю. Лермонтов)

«Но в четвертой части стихотворений Пушкина есть одно драгоценное перло…» (В.Г. Белинский)

«Из гостиной вели две-три ступеньки на террас». (И.С. Тургенев)

«Фарса наших депутатов, столь непристойно разыгранная, имела в Европе свое действие». (А.С. Пушкин)

(По материалам: Булаховский Л. Русский литературный язык первой половины XIX века. Т. 2: Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. Киев, 1948)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2018-09-15 19:27:37

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14993

Re: Постеля, роля и рояля

thumbsup

В соответствующей главе "Былого и дум" Герцен окончательно запутался с дуэлью/дуэлем - проспрягал по всем родам в пределах одного текста.

Причина расхождений ясна, как Божий день: какого рода слово в иноземном языке - в таком роде и заимствовалось в русский. Плюс к этому совершенно непредсказуемые морфологические вариации отдельных авторов, причина которых - долгое отсутствие свода правил грамматики русского языка (первая, академика Грота, попытка 1846 года не в счёт). 

За компанию припоминаются орфографические и синтаксические "мышцы плечей Герасима", "был на театре", "сидел в концерте", "конфекта", "галстух", "наше будующее" и прочие написания и конструкции, бытовавшие вплоть до 1950-х гг.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#3 2018-09-16 10:46:03

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6430
Вебсайт

Re: Постеля, роля и рояля

Вспомнилось:

Все татарин кроме мой
Езиг мне русскам мой родной.

Я, конечно, товарищи, не лектор, и по французкам я не понимаю.
Но изначальное значение слова "дуэль" (с совершенно прозрачной этимологией) - это название оружия: длинный обоюдоострый клинок, которым рубали друг друга в капусту во время хулиганских драк по пьяни.
А потом как-то нечувствительно распространилось на это самое мочилово. Оттель и в русскам езыгам вошло.
Вообще во франкоязычной оружиеведческой литературе слово "меч" и вариации на эту тему - почти всегда женского рода.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#4 2018-09-24 21:53:07

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14993

Re: Постеля, роля и рояля

Крыловская дóбычь рудиментарно сохраняется в современном языке. Общелитературное – доб´ыча, а у шахтёров – только дóбыча, и никак иначе.

alv написал(а):

изначальное значение слова "дуэль"

Не, Лёша, дело не в значении. Во французском слово duel 1) мужского рода, и 2) уже в середине позапрошлого века было если не устаревшим, то малоупотребительным, обычно говорили rencontre (схватка, стычка, поединок). Но и Герцену, и нам нынешним такие мелочи не только по фигу, но и ещё кое по чему.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#5 2018-09-24 22:51:20

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6430
Вебсайт

Re: Постеля, роля и рояля

Андрей Кротков написал(а):

Во французском слово duel 1) мужского рода, и 2) уже в середине позапрошлого века было если не устаревшим, то малоупотребительным

Ну а дуэль как орудие мочилова вышло из употребления ещё раньше, ко времени Генриха Наваррского, забылось и значение слова, и само орудие. В современной оружиеведческой литературе не употребляется. Хотя терминология в этой сфере очень консервативная.
Какого рода было это орудие, судить не берусь - как ты знаешь, во французском не силён ещё более, чем во всех остальных языках, которые не знаю smile1


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#6 2019-01-30 23:48:09

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4231

Re: Постеля, роля и рояля

Позвольте вернуться к теме.

Было раньше такое выражение, даже и устойчивое: «прозябение умов». Хоть имеется в Словаре Академии российской, но интересно было бы выяснить, когда его смысл начал теряться. Во всяком случае, уже в середине запрошлого века Козьма Прутков написал басню в разъяснение этого выражения.

На страницах своей новой книги я попытался это выражение возродить, но разъяснения к нему не дал, чтобы вышло смешнее. Так что, боюсь, вряд ли кто и поймёт, что я, собственно, имел в виду.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#7 2019-01-31 00:08:22

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14993

Re: Постеля, роля и рояля

"Пусть всяк садовника себе такого нанимает,/Который понимает..."

Поле прозябло - т. е. на зяби (поле, вспаханном и засеянном осенью) проросли озимые. Прозябнуть поле может и осенью, и весной.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#8 2019-01-31 00:18:55

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4231

Re: Постеля, роля и рояля

Не, тут если и то, что я имел в виду, то как-то очень уж отдаленно, — если «зябь». На самом же деле «прозябать» и у Пруткова, и в Академическом словаре значит — «развиваться». Соответственно — «развитие умов».


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#9 2019-01-31 00:30:24

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14993

Re: Постеля, роля и рояля

Ну да - прорастать, пробиваться, начинать жить, приступать к развитию. А не дубеть на холоде, как в прутковской басне ("Прозябло уж совсем!").


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#10 2019-01-31 00:42:28

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4231

Re: Постеля, роля и рояля

Так и я о том же. Интересно, когда и как этот сдвиг произошёл. По-белорусски, например, «зябко» будет «золка; золь сабачы»...


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#11 2019-02-03 01:45:57

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14993

Re: Постеля, роля и рояля

Андрей Москотельников написал(а):

По-белорусски, например, «зябко» будет «золка; золь сабачы»...

В Тверской области раньше говорили знобко, одного корня с ознобом. А в Тульской - совершенно неожиданное знойко в значении "пронизывающе холодно"; слово зной в значении "сильная жара" там неизвестно.


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#12 2019-02-03 12:40:49

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4231

Re: Постеля, роля и рояля

Да, со славянскими языками (диалектами) такое случается. Держи ухо востро!


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson