Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2018-08-02 23:13:23

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Туллия д’Арагона (ок. 1510–1556)

СОНЕТ XXIX

Обращён к Бенедетто Варки

Мир преполняют горести и зло.
Но Солнце добродетельное снова
Встаёт для благоденствия земного,
Даруя радость миру и тепло.

Так вы, о Варки, обнажив чело,
Отринули хулительное слово,
Попрали козни мерзостного кова,
За что я почитаю вас зело.

Пока живу, воспеть бы вас хотела,
Придав по мере скромных сил своих
Величию и славе с вами сходство.

Хоть речь моя проста и неумела,
Но – вами вдохновлённый – робкий стих
И звучность обретёт, и благородство.


Tullia d’Aragona

SONETTO XXIX

Allo stesso (Varchi)

Quel che ’l mondo d’invidia empie e di duolo,
quel che sol di virtute è ricco e adorno,
quel che col suo splendor un lieto giorno
chiaro ne mostra a l’uno e all’altro polo:

quel sete Varchi voi, quel voi che solo,
fate col valor vostro oltraggio e scorno
a i più lontan, non ch’ai vicin d’intorno;
ond’io v’ammiro, riverisco e colo.

E di voi canterei mentre ch’io vivo,
S’al gran suggetto il mio debile stile,
giunger potesse di gran spazio almeno.

O pur non fosse a voi noioso e schivo
questo mio dire, scemo e troppo umile:
che per voi renderassi altero e pieno.

Отредактировано Батшеба (2018-09-28 16:59:03)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2018-08-05 10:28:57

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Уточнила терцеты.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2018-08-05 22:00:57

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Наконец-то!
applause


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#4 2018-08-07 07:49:38

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Олег, спасибо! Вы, как всегда, бесконечно ко мне добры и снисходительны. confuse Промаялась с переводом: то нос, то хвост увязнет. huh Финал сонета тоньше, чем удалось выразить по-русски. cry Надо бы его ещё поскрести... sad


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2018-09-24 16:02:28

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Ещё один вариант терцетов.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2018-09-24 22:20:07

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

По-моему, оно.
И вновь:
applause


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#7 2018-09-25 06:52:04

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Олег, и опять спасибо! Ох, сколько я тут вижу ещё недочётов! Снова чуть-чуть полирнула, чтобы хоть как-то прозвучало последнее pieno.

Отредактировано Батшеба (2018-09-25 06:58:38)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#8 2018-09-25 21:29:26

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Татьяна, со "звучностью" стало, безусловно, еще лучше.
А я теперь заметил повтор корня в трех словах: "благоденствие", "благодаря" и "благородство". Может, избавиться? Напр., в предпоследней строке возможно что-то вроде:

И, вами вдохновлён, мой робкий стих...


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#9 2018-09-26 01:49:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Благоденствие висит высоко, почти под крышей, его не видать. А правка в предпоследней строке - самое оно.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#10 2018-09-26 12:32:41

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Олег, Андрей, спасибо большое!

Правку внесла. Повтор в последнем терцете видела, но он возник из оригинала: Туллия здесь тоже повторяет, притом практически рядом - gran suggetto и gran spazio. Однако с предложением Олега полностью согласна. Варки был не только корреспондентом Туллии, но и её наставником в стихосложении. Отсюда обращение на "вы" и восторженно-почтительный тон её посланий.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#11 2018-09-26 14:06:59

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Вдогонку. Ещё поскребла непростой пассаж с gran suggetto. write

Отредактировано Батшеба (2018-09-26 14:08:17)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#12 2018-09-27 08:34:41

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

(Мрачно и упорото, из-под дивана) Всё равно поправила. neutral


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#13 2018-09-27 16:14:07

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Оригинал скоро будет окончательно превзойден. smile1


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#14 2018-09-27 19:30:21

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д’Арагона. Сонет XXIX

Не, это ему не грозит... cry

Спасибо, Олег! biggrin


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson