Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#31 2018-01-27 12:11:57

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14565

Re: Тигр! Уильяма Блейка, перевод

И опять вспоминается франсовский профессор Фульгенций Тапир.


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#32 2018-01-27 12:43:04

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4258

Re: Тигр! Уильяма Блейка, перевод

Андрей Кротков написал(а):

И опять вспоминается франсовский профессор Фульгенций Тапир.

А он разве латинист? smile


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#33 2018-01-27 13:25:20

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4258

Re: Тигр! Уильяма Блейка, перевод

Андрей Москотельников написал(а):

Татьяна, ты, наверно, уже прочитала мой ответ; он здесь был...

Ой, неужели это Тот-Кого-Нельзя-Называть? mad


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#34 2018-01-27 16:34:53

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14565

Re: Тигр! Уильяма Блейка, перевод

Батшеба написал(а):

А он разве латинист? smile

Нет, просто крохобор. Я много лет проработал в помещении, от пола до потолка забитом ящиками с карточками, так что очень живо представляю себе сцену "гибели под каталогами".


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#35 2018-01-27 20:44:00

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4124

Re: Тигр! Уильяма Блейка, перевод

Батшеба написал(а):

Андрей Москотельников написал(а):

Татьяна, ты, наверно, уже прочитала мой ответ; он здесь был...

Ой, неужели это Тот-Кого-Нельзя-Называть? mad

Да просто... Работа идёт полным ходом, иллюстрации просят подобрать и подсказали кстати public domain Викисклад. Копаюсь там сейчас.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson