Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Туллия д’Арагона (ок. 1510-1556)
СОНЕТ XXV
Обращён к Уголино Мартелли
Не раз, синьор, давала я зарок
Воспеть своей волынкою простою
Не стихоплётство чьё-нибудь пустое –
Твоей отваги дерзостный чертог.
Увы, попытки жалкие не впрок!
И понимаю с прежнею тоскою,
Что груб волынки голос, что не стою
Небес благих, что жребий мой жесток.
Пусть про тебя, подале от невзгод,
Поэты-пастухи в изящном слове
Поведают и Музам, и судьбе,
Или же Мопс*, вернувшись, пропоёт
Не про свои нескромные любови,
Но ловко сложит оду о тебе.
* Прозвище поэта Джироламо Муцио (1496-1576), автора "Любовных эклог", обращённых к Туллии (1550).
Tullia d’Aragona
SONETTO XXV
Ad Ugolino Martelli
Ho più volte, Signor, fatto pensiero
di risonar con la zampogna mia,
di te il valor e l'alta cortesia,
salendo al ciel presso al suggetto altiero.
Ma, lassa, invan m'affanno, o destin fiero,
che roco è 'l suono, e mia fortuna rìa,
sì dietro a miei dolor tutta m'invia,
che levarmi di terra indarno spero.
Cantin di te tanti gentil pastori,
che pascon le lor greggie al Po d'intorno,
a cui le Muse, a cui fortuna è amica:
forse il mio Mopso ancor, fatto ritorno,
farà sentir non pur suoi bassi amori,
ma tu sarai la sua maggior fatica.
(Cod. Vat. Ottob. 1595)
Отредактировано Батшеба (2017-10-21 16:33:20)
Неактивен
Татьяна, перечитал уже многократно, с неизменным наслаждением.
Но меня по-прежнему смущает финальный терцет – неудобопроизносимым "иль мопс мой" и местоимением "он", дублирующим мопса, от чего синтаксис, на мой взгляд, немного "плывет"...
Неактивен
А по мне это вполне гладко; "вспоют в д..." мне кажется бОльшим препятствием для языка...
Неактивен
olkomkov написал(а):
Татьяна, перечитал уже многократно, с неизменным наслаждением.
Но меня по-прежнему смущает финальный терцет – неудобопроизносимым "иль мопс мой" и местоимением "он", дублирующим мопса, от чего синтаксис, на мой взгляд, немного "плывет"...
Олег, спасибо, что отозвались!
"Иль мопс мой" - да, это называется "случился большой кольдардан". Мне вообще терцеты не нравятся. Продолжаю думать...
Отредактировано Батшеба (2017-06-17 10:15:01)
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
А по мне это вполне гладко; "вспоют в д..." мне кажется бОльшим препятствием для языка...
Андрей, спасибо, что не прошли мимо и поделились впечатлениями! Работы тут много - жаль времени на неё почти нет...
"Вспевать" в русской поэтической речи встречается. Например, ещё у дедушки Крылова:
Быть может, иногда б старуха опоздала,
Да в доме том проклятый был петух:
Лишь он вспоёт ― старуха встала,
Накинет на себя шубейку и треух,
У печки огонек вздувает,
Бредёт, ворча, к прядильщицам в покой,
Расталкивает их костлявою рукой,
А заупрямятся ― клюкой
И сладкий на заре их сон перерывает.
("Госпожа и две служанки", 1816)
Я попыталась использовать это словцо в максимально "огласованном" контексте, но, право, не знаю... Наверное, всё же заменю на "поют".
Отредактировано Батшеба (2017-06-17 10:21:25)
Неактивен
Против "вспевать" как слова я нисколько не возражаю. Даже без ссылок ясно, что слово вполне русское, не окказионализм. Просто, вероятно, у нас с Олегом разные фефекты фикции.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Просто, вероятно, у нас с Олегом разные фефекты фикции.
Угу. Красота в многообразии.
Неактивен
"Тятька, эвон что народу
Собралось у кабака -
Ждут каку-то всё свободу.
Тятька, кто она така?"
"Цыц! Нишкни! Пущай гуторют -
Наше дело сторона.
Как возьмут тебя да вспорют -
Так узнаешь, кто она!" (С)
Шутки шутками, но о переводе ничего толком сказать не могу, потому что не уразумеваю оригинал.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Просто, вероятно, у нас с Олегом разные фефекты фикции.
Не, Андрей, это называется языковым опытом, который есть штука эгоистическая.
Андрей Кротков написал(а):
Как возьмут тебя да вспорют...
Так и знала, что придёт () и выпорет ()!
Переделала. Долго копалась, но раскопала-таки тёмное место, касающееся Мопса.
Отредактировано Батшеба (2017-06-18 09:13:10)
Неактивен
Неактивен
olkomkov написал(а):
Ишь какой Мопсяра!
Ага, просто собака!
Понятно, почему Туллия прозвала его Мопсом - глаза у него, судя по портрету, были огромными, как у героя "Людей в чёрном":
Отредактировано Батшеба (2017-06-18 09:20:41)
Неактивен