Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Здесь почил
Тот, кто солнце любил,
Кто со вкусом жил
И труд завершил.
Даруй ему, Боже,
Удобное ложе,
Благословение,
Отдохновение.
Мир сей покинь –
Аминь.
Rhyme For My Tomb
Here lyeth one
Who loved the sun;
Who lived with zest,
Whose work was done,
Reward, dear Lord,
Thy weary son:
May he be blest
With peace and rest,
Nor wake again,
Amen.
Неактивен
А ежели завернуть что-нибудь вроде "кто со смаком жил" / "кто смачно жил"? "Со вкусом" уж очень блаародными ледЯми с ихними духами попахивает...
Неактивен
Батшеба, спасибо!
Смак напрашивался сам собой. Но вместе с ним припоминалось опереточное "Люблю со смаком!". Надо подождать и посмотреть, приживётся слово или нет.
Неактивен
Андрей, не за-ради спора, но "жить со вкусом" - если и не из оперетты, то из мюзикла. Отдаёт Дарьей Орловой и её "Жизнью со вкусом". Коли уж не нравится смак, который сам по себе слышится мне весьма бернсовским, то может быть, сделать "кто пылко / яро жил"? Ведь это довольно точно, нет?
Неактивен
Смак точно из оперетты - из "Свадьбы в Малиновке". В эпитафии лучше бы обойтись вовсе без смака и вкуса. Но пока ничего не придумалось. Zest!
Неактивен