Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2015-06-29 08:35:01

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

.


Пастуший Календарь


Ноябрь
Ægloga vndecima.



СОДЕРЖАНИЕ
Во Эклоге XI оплакивает Колин Клаут смерть некой высокороднейшей девы,
кою именует он Дидоной. Особа сия остается для нас безвестна всецело,
хоть и часто вопрошали мы Колина об истинном ее имени. А сложена Эклога
в подражание песнопению Маро, сочиненному на смерть государыни
Французской, однако же достоинствами своими намного превосходит оное,
равно как, по нашему суждению, и все прочие Эклоги, сию книгу
составляющие.


             Тэно,    Колин

Почто, мой милый, не желаешь петь
С былою силой и былым задором?
Сколь долго Муза спит! Иль ты и впредь
Останешься ленивым рифмотвором?
Даруй нам песнь о деве с нежным взором –
Навек слова запомнят пастухи! –
Иль гимн во славу Пана, о котором
Слагал ты встарь чудесные стихи!


                   Колин

Отвечу так, Тэно, тебе внимая:
Не порицай поэта, не вини.
Я пел, когда сияло солнце мая
И мы от зноя прятались в тени…
А нынче вдвое сократились дни,
Угрюмое настало время года,
И Феб – уж так ведется искони –
Рыбачит на просторах небосвода *.
Печалится теперь сама природа,
Ей не любезна больше птичья трель;
И скорбной Музе ни к чему свобода
Веселых песен, милая досель;
Уж недалече снег, мороз, метель –
Приходит время сетований, пеней…
Но ты, старик, бери свою свирель,
Коль хочется задорных песнопений.


                   Тэно

Коль свищет соловей порой весенней,
Лягушке полагается молчать.
И коль со мною Колин, певчий гений,
То на устах моих лежит печать.
Должна твоя цевница зазвучать
Сейчас во имя твоего же блага:
Чтоб ключ Кастальский зазвенел опять
И животворная плеснула влага…
А коль тебя гнетет печали тяга,
То пусть и песня будет ей под стать:
Увы, Дидона умерла, бедняга –
Дидону смерть похитила, как тать.
О, жить бы юной деве, расцветать
Столь славного отца прекрасной дщери!
Жена была бы дивная и мать –
Но рано гробовой достигла двери…
Рыдают люди и стенают звери:
О, злая участь, горестный удел!
Пой, Колин, в том изысканном размере,
В котором прежде Розалинду пел,
И будь находчив, изощрен и смел;
Ягненка, лучше прочих в этом стаде, –
Гляди, какой проказник и пострел! –
Вручу тебе, твоих стараний ради.


                   Колин

О, я отнюдь не мыслю о награде,
Но вижу щедрость вящую твою –
И, хоть несладко петь в осеннем хладе,
А все же, как сумею, так спою…

«– О Мельпомена! Ты суровей прочих Муз
И громче всех глаголешь о печали –
Дозволь же мне вступить с тобой в союз,   
Явись к поэту из нездешней дали!
Я впредь задорно петь смогу едва ли:
Дидону гробовой свинец
Одел, и радостям – конец,
И смех затих.
Веселые напевы отзвучали,
И скорбен стих.

Рыдайте, овчары: увы, пришла беда!
Рыдайте: нет прелестнейшей юницы;
Рыдайте: столь нежна и молода,
Она смежила навсегда зеницы,
Что всем сияли, словно две денницы.
Померк животворящий свет,
И мрак царит. Юницы нет –
И смех затих.
Замолкли звонкозвучные цевницы,
И скорбен стих.

А мы живем… Зачем обречены мы жить,
Когда угрюмым Паркам, вещим пряхам,
Угодно стало перерезать нить
Столь юной жизни столь небрежным взмахом?
Какая прелесть обратилась прахом…
И про Дидону лишь печально впредь
Пастушки молодые смогут петь…
И смех затих,
И смерти ждем с надеждой, а не страхом,
И скорбен стих!

Цветок счастливей: смерть ему не суждена,
Он погребен в снегу, пока метели
Свирепствуют; но вот придет весна –
И встанет он из ледяной постели.
А дева расцветавшая – ужели
Не ведать ей весенних дней,
Ужели не воскреснуть ей?
Нет, смех затих,
Мы радостью навеки оскудели,
И скорбен стих.

Она была («была»! – сколь горестный глагол!)
Щедра, учтива, ласкова, мила;
Открыт был дом ее, накрыт был стол
И для друзей из нашего села,
И для знакомцев из окрестных сел:
Шумели славные пиры
До горькой нынешней поры –
Но смех затих,
И ныне дом Дидоны пуст и гол.
И скорбен стих.

Померкли небеса, и светоч наш погас,
И вытерпеть нельзя душевной боли.
Свирель, умолкни: смерть пустилась в пляс
И нам вовек не радоваться боле!
Но мы блюдем обряд – и поневоле
На камень гробовой плиты
Слагаем свежие цветы.
А смех затих.
Плачь, Муза, плачь о горькой нашей доле!
И скорбен стих.

О пастырь Лоббин **, сколь безмерно тяжела
Твоя печаль, сколь бепредельно горе!
Что за венки для твоего чела
Прелестница плела, в каком уборе
Вседневно красовался ты! Но вскоре,
Увы, проститься привелось,
И ныне вы с Дидоной врозь,
И смех затих,
И слез горячих выплакано море,
И скорбен стих.

И мнится, изменен порядок естества,
И чудится, рыдает вся природа:
Как слезы, наземь падает листва,
Как слезы, влага льется с небосвода…
Все плачет нынче, горю нет исхода,
Поникло все вокруг,
Поблек увядший луг,
И смех затих.
Глухое время, грустная погода –
И скорбен стих.

Теперь овца травы не щиплет полевой,
Хоть мучится невыносимым гладом.
А волк, подъемля свой привычный вой,
Преследует ягнят: ведь нет со стадом
Заботливой пастушки больше рядом!
И с грустью средь нагих ветвей
Воркуют голуби о ней.
А смех затих:
Увы, настал конец любым отрадам,
И скорбен стих.

Отныне вместе с ней ни петь, ни танцевать
Не смогут безутешные наяды.
Нет, нимфы, время не воротишь вспять…
Рыдают Музы, опуская взгляды;
И даже Парки, ей не дав пощады,
Когда ужасный пробил час,
Теперь скорбят не меньше нас!
Да, смех затих.
Моей Камене больше нет услады,
И скорбен стих.

Земное бытие! Тщета и суета,
Служение маммоне иль гордыне.
Мгновенна слава, бренна красота –   
О, как мы понимаем это ныне!
Какой урок в негаданной кончине!
Дидоны больше нет. Она
Жила, ушла, погребена,
И смех затих.
Мы дни влачим в неслыханной кручине,
И скорбен стих.

Но верь: всемилосерд и всемогущ Господь,
Смиряет Он и смерть, и силы ада!
Душа, навек покинувшая плоть –
Насельница Господня вертограда.
О добрый Лоббин, горевать не надо,
Забудь печаль жестокую свою:
Любимая жива, она в Раю!
И плач затих.
Звучит напев совсем иного лада,
И сладок стих!

Дидона, средь святых достойна ты воссесть,
Ты, бывшая прекраснее богинь!
Я правду изрекаю, а не лесть,
И потому сомнения отринь.
Ты вознеслась в заоблачную синь,
Твоя обитель – не земля,
Но Елисейские поля.
И плач затих:
Пробьет мой час – приду к тебе. Аминь.
Сколь сладок стих!

Не различает род людской добра и зла.
Глупцы! Глядим на Смерть, как на врага –
А Смерть издревле благо нам несла,
Она мила, желанна, дорога,
Она уводит в райские луга,
Где столь свежа и столь нежна
Вечнозеленая весна.
Мой плач затих.
О Смерть, мой друг, мой ласковый слуга,
Услышь мой стих!

Дидона в Небесах (и все мы в свой черед
Отправимся туда, за нею следом)
Амброзию вкушает, нектар пьет,
И ей теперь восторг нездешний ведом.
Земным невзгодам чуждая и бедам,
Она с богами наравне
В небесной блещет вышине…
И плач затих,
И спет, мой друг Тэно, твоим соседом
Последний стих».


                   Тэно

Ты сам собою, милый, стал опять:
Сперва уныло пел, а после – звонко.
Не знаю: ликовать – или рыдать?
Ты честно, Колин, заслужил ягненка,
Ты славно, Колин, слух потешил мой…
Но смерклось, и пора идти домой.


Девиз Колина:
La mort ny mord.

_____________________

* Сиречь, солнце на протяжении всего ноября месяца
обретается в знаке Рыб, или Pisces. – Примечание Спенсера.
** Пастух, бывший, по-видимому, то ли возлюбленным,
то ли близким другом Дидоны. – Примечание Спенсера.

                     Перевел Сергей Александровский

19 — 21 июня 2015
25 — 28 июня 2015



Подлинник здесь:
http://darkwing.uoregon.edu/~rbear/november.html

.

Отредактировано Сергей Александровский (2015-07-08 17:32:15)

Неактивен

 

#2 2015-07-02 13:16:20

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

"...И влюблюсь до ноября!" confuse

Не представляю, как можно переложить на русский эту чудовищную рифмовку... ooh Но вот, оказывается, можно! rolleyes Полный восторг, Eccellenza! rose


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2015-07-02 17:57:13

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

.

Tante grazie, Vostra Maestà!
rose

«Зело жесток сей орех был huh write , однакоже, слава Богу, счастливо разгрызен…kiss».

.

Отредактировано Сергей Александровский (2015-07-02 18:00:00)

Неактивен

 

#4 2015-07-03 00:22:12

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

Сергей, у меня иссякли комплименты.
И посетила мысль: эта работа заслуживает отдельного издания в серии "Литературные памятники".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#5 2015-07-03 14:38:54

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

.

Андрей, спасибо!

На отдельное издание в "ЛП" тут едва ли наберется достаточно - в целом, если не учитывать "комментариев E. K.", будет листа примерно три с половиной. Да и преждевременно было бы такие расчеты строить: надобно сперва работу закончить...

comp

.

Неактивен

 

#6 2015-07-03 21:48:05

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

Сергей, полюбопытствуй:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 … 0%BA%D0%B8

Я был довольно близко знаком с главным редактором издательства "ЛАДОМИР". Они переиздают некоторые выпуски ЛН - по договору с "Наукой".

До сих пор лелею идею - написать цикл статей про советские книжные серии. Пока написал 2 - про "Библиотеку всемирной литературы" и про "Библиотеку приключений" (1 и 2 выпуски). Удивительно, что о большинстве советских литературных серий либо нет никаких материалов, либо есть жалкие крохи. А писать только на основе личных воспоминаний - рискованно.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#7 2015-07-06 13:52:06

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Ноябрь

.

Спасибо, Андрей!

Погляжу непременно, только чуть позже.

.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson