Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Я каждый день сижу как пень,
Скривив лицо;
Мозги в труху: мне, петуху -
Снести яйцо?
Средь прорвы книг устал и сник,
Но дух высок.
Коль допишу – то поспешу
Сжевать кусок.
Не первый раз в стихе погряз,
Рифмуя влёт;
Презренный быт совсем забыт –
Пусть подождёт.
Вступил в союз с девяткой Муз -
Долой покой;
Им сладко петь, а мне – корпеть,
Давясь строкой.
День миновал – я ликовал:
Стишок готов!
Я счёл, как мог, в нём каждый слог;
Аж семь потов
Сошли с меня; свой труд ценя,
Яйцо я снёс;
Прочь, пыл и жар; перо – в футляр,
Закрыт вопрос.
Rhyme-Monger
Most everyday like egg I lay
A lyric smooth,
Of even time and ready rhyme,
My skill to prove;
I ponder it as snug I sit
In book-lined den,
And when it's done to lunch I run
Like clucking hen.
When I immerse myself in verse,
Pursuing rhyme,
Life's fuss and fret I fain forget,
So speeds the time.
The Muse incites the man who writes
Sweet words to clink,
And to him sings delightful things
He failed to think.
A verse a day keeps care away
And happy I'm
To count with lip and finger tip
Syllabic chime;
And having laid my egg and made
My lyric drive,
I park my pen, so happy when
A poem I've.
Активен
Андрей, отлично по всем статьям, поздравляю. Крохотное пунктуационное предложение:
Мозги в труху: мне, петуху –
Снести яйцо?
Мне кажется, так было бы точнее.
.
Неактивен
Сергей, спасибо!
Правку принял.
Изрядно лет тому назад (в 2009-м) это стихотворение перевёл Юрий:
http://forum.ingenia.ru/viewtopic.php?id=22126 -
так что этот перевод сделан исключительно из любопытства. И из мелочного желания ни в чём не совпасть с его версией, каковое желание целиком исполнить не удалось - только ленивый не запал бы на рифму "день-лень", и вместо лени подвернулся "пень"
Активен
Ура! Все наши мужики - с яйцами!
Неактивен
Снести - полдела. Главное - высидеть.
Активен