Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Анатоль Франс (1844-1924)
АВТОГРАФ
Этьену Шараве
Исполнен сей листок невыразимых чар:
Когда-то длань одной властительницы милой
Коснулась до него с изяществом и силой,
Покуда в стороне раскрытый ждал Ронсар.
Шотландии краса, ты вынесла удар
И, начертав «Мари», себя приговорила –
С карминных губ твоих улыбка не сходила,
А в сердце бушевал неистовый пожар.
Где пальчикам твоим повременить пришлось,
Я отсвет нахожу златеющих волос,
Угадываю всплеск монаршеской гордыни…
Душистые персты – тогда, во оны дни
Живые, тёплые, румяные – они
В могильные цветы преобразились ныне.
Anatole France
L'AUTOGRAPHE
À Étienne Charavay.
Cette feuille soupire une étrange élégie,
Car la reine d'Écosse aux lèvres de carmin
Qui récitait Ronsard et le Missel romain,
A mis là pour jamais un peu de sa magie.
La Reine blonde avec sa débile énergie
Signa Marie au bas de ce vieux parchemin,
Et le feuillet pensif a tiédi sous sa main
Que bleuissait un sang fier et prompt à l'orgie.
Là de merveilleux doigts de femme sont passés
Tout empreints du parfum des cheveux caressés
Dans le royal orgueil d'un sanglant adultère.
J'y retrouve l'odeur et les reflets rosés
De ces doigts aujourd'hui muets, décomposés,
Changés peut-être en fleurs dans un champ solitaire.
Отредактировано Батшеба (2015-11-01 16:39:30)
Неактивен
Татьяна, "сей", "длань" и "оны дни" - ну никак не Франс. Он до мозга костей человек 20 века, хотя и успел пожить в 19-м.
Неактивен
Юрий, спасибо! Я бы не была так категорична... Франс - современник младших парнасцев. Этот сонет написан никак не позже 1880-х годов. К тому же посвящён он историку Этьену Шараве, известному своей коллекцией автографов великих людей. Дух истории хотелось как-то отразить.
...На самом деле просто не знаю, что делать с этим сонетом. Он отнюдь не самый блестящий - и содержательно, и технически. "Doigts aujourd'hui muets" ("пальцы, ныне немые"), "changés... en fleurs dans un champ solitaire" ("превратившиеся... в цветы на пустынном поле") - конечно, верх здравого смысла и знания исторических реалий (Мария Стюарт не общалась с подданными посредством языка глухонемых, её могила находится в Вестминстерском аббатстве, где на каменном полу никаких цветов не росло). Пробовала подступиться к этой вещи и так и эдак... Сделала три разных варианта катренов. Худо-бедно сложился только тот пасьянс, что вывешен. Но, конечно, буду думать ещё.
Отредактировано Батшеба (2015-01-19 20:56:24)
Неактивен
Юра, Франс успел основательно пожить в 19-м веке, в 20-й век вступил уже большим мальчиком - 56 годков
МС тоже баловалась стишками. Любопытно было бы проверить - нет ли в сонете Франса переклички с каким-либо её конкретным текстом. Но такая штудия слишком кропотлива и утомительна...
Неактивен
Ребята, я знаю, когда жил Франс.
Конец 80-х - совсем не та эпоха, когда нужны "сей" и "длань", уже изрядно обстебанные декадентами.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
МС тоже баловалась стишками. Любопытно было бы проверить - нет ли в сонете Франса переклички с каким-либо её конкретным текстом. Но такая штудия слишком кропотлива и утомительна...
От поэтических опытов МС мало что осталось. Вот знаменитый сонет "Фотерингэй", существующий в переводах Г. Кружкова (2002) и С. Александровского (13 ноября 2007). Перевод Его Солнечности тут:
http://forum.ingenia.ru/viewtopic.php?id=25778
Перевод Кружкова:
Кто я такая и зачем страдаю?
Зачем, как призрак, на пороге жду –
Вздыхаю и томлюсь, как тень в аду,
И не живу, а вживе умираю?
О недруги мои, я не питаю,
Пустых надежд – умерьте же вражду;
Свою печаль, болезни и нужду
Почти безропотно я принимаю.
А вы, друзья моих последних лет,
Явившие так много мне участья,
Молитесь ныне – коль надежды нет, –
Чтоб кончились скорей мои несчастья:
Чтоб, этой жертвы обрывая нить,
Могла я вечной радости вкусить.
Ещё у неё есть стихотворение, написанное в возрасте семнадцати лет на смерть первого мужа - Франциска II.
Отредактировано Батшеба (2014-12-21 20:16:28)
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
Конец 80-х - совсем не та эпоха, когда нужны "сей" и "длань", уже изрядно обстебанные декадентами.
Юрий, я уточнила, и мои подозрения, о которых не стала распространяться вчера, подтвердились. Этот сонет ранний, написан не позднее 1870 г., когда он появился вместе с тремя другими стихотворениями в журнале "L'Artiste". Однако автор, по-видимому, не был особенно доволен своим детищем, а потому опубликовал его ещё раз в 1873 г. в новой редакции и под новым названием (сборник "Les poèmes dorés"):
SUR UNE SIGNATURE DE MARIE STUART
À Étienne Charavay.
Cette relique exhale un parfum d'élégie,
Car la reine d'Écosse, aux lèvres de carmin,
Qui récitait Ronsard et le missel romain,
Y mit en la touchant un peu de sa magie.
La reine blonde, avec sa fragile énergie,
Signa MARIE au bas de ce vieux parchemin,
Et le feuillet heureux a tiédi sous la main
Que bleuissait un sang fier et prompt à l'orgie.
Là de merveilleux doigts de femme sont passés,
Tout empreints du parfum des cheveux caressés
Dans le royal orgueil d'un sanglant adultère.
J'y retrouve l'odeur et les reflets rosés
De ces doigts aujourd'hui muets, décomposés,
Changés peut-être en fleurs dans un champ solitaire.
Отредактировано Батшеба (2014-11-22 10:24:47)
Неактивен
Татьяна, по-моему, вменяемых французов конца века (т. е. тех, что не были безликими последышами романтизма) нужно переводить языком Анненского, а в нем дланей нет.
Нужно учитывать, что их 1870 - это примерно наш 1900.
Вот кстати пример, аналогичный Франсу - Анненский жил в 19-м веке, но как поэт принадлежит двадцатому.
Отредактировано Юрий Лукач (2014-11-22 11:00:14)
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
по-моему, вменяемых французов конца века (т. е. тех, что не были безликими последышами романтизма) нужно переводить языком Анненского, а в нем дланей нет.
Не согласная я! Франс - поэт далеко не первой величины, и в любом случае он - не Анненский. Так... полупоследыш романтизма-полупарнасец. Да, он в молодости баловался стишками, как многие французские прозаики, но, подобно им, оставил это дело, когда ему ещё не было тридцати.
...Но думать всё равно буду!
Отредактировано Батшеба (2014-11-22 20:46:18)
Неактивен
Именно так - далеко не первой величины. И от стихотворства он отошёл вполне осознанно и решительно, хотя в объяснение этого решения сказал только одну фразу: "Я потерял ритм". Это тем более примечательно, что некоторое время он был одним из вершителей судеб участников "Современного Парнаса" - решал, кого казнить, кого миловать.
Лично мне стихи Франса интересны как литературная иллюстрация и техническая задача. К его писательской репутации они мало что добавляют.
Неактивен