Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2014-09-30 03:08:05

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Шекспир. Диалог Кента и Глостера

«КОРОЛЬ ЛИР», акт 1, сцена 1:

КЕНТ

Не ваш ли это сын, милорд?

ГЛОСТЕР

В его жилах течёт моя кровь. Мне так часто приходилось краснеть, признаваясь в этом, что я привык и теперь не стыжусь.

КЕНТ

Не вполне вас понимаю.

ГЛОСТЕР

Да, сэр, а вот матушка этого парня поняла меня сразу – затяжелела, родила и получила сына в колыбель прежде супруга в постель. Вы полагаете, это грех?

КЕНТ

Стоит ли говорить о грехе, коли удался такой славный малый.

ГЛОСТЕР

Сэр, у меня есть законный сын, несколькими годами старше, однако он мне ничуть не дороже. А этот нахальный плут хоть и явился в мир незваным, но мать его была настоящая красотка – неважно, что шлюха. Мы с ней славно порезвились тогда, и я не мог не признать сукина сына своим…

KING LEAR, act 1, scene 1:

KENT

Is not this your son, my lord?

GLOUCESTER

His breeding, sir, hath been at my charge: I have so often blushed to acknowledge him that now I am brazed to it.

KENT

I cannot conceive you.

GLOUCESTER

Sir, this young fellow's mother could: whereupon she grew round-wombed, and had indeed, sir, a son for her cradle ere she had a husband for her bed. Do you smell a fault?

KENT

I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.

GLOUCESTER

But I have, sir, a son by order of law, some year elder than this, who yet is no dearer in my account: though this knave came something saucily into the world before he was sent for, yet was his mother fair; there was good sport at his making, and the whoreson must be acknowledged...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson