Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2014-05-13 09:31:16

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Редьярд Киплинг. Песня римского центуриона

(Римское владычество в Британии, 300 г. н. э.)

Легат, я новость услыхал - зовет нас отчий дом,
Велят нам к Итию отплыть и в Рим идти потом. [1]
Солдаты сели на суда, что пляшут на волне.
Пусть их другой ведет туда. Позволь остаться мне!

Всё исходил за сорок лет я вдоль и поперек,
Встречал на Вектисе рассвет, и древний Вал стерег, [2]
И я внезапно осознал при виде корабля,
Придя с когортой на причал, что здесь моя земля.

Здесь я Империи служил и честно вел войну.
Здесь сына я похоронил. И сына, и жену.
Здесь всё мое – и труд, и боль. К чему далекий путь?
Вблизи родных могил позволь мне ноги протянуть.

Мне дорог этот хмурый мир, где так туман белес.
Мне неба южного родней вид северных небес
С тяжелой зимней чернотой, с осенней пеленой...
Во мне тепло июньских дней и марта свет стальной.

Тебе Родан укажет путь. Веди домой солдат, [3]
Минуя благодатный Ним, трехвратный Арелат, [4]
А я с землею породнен – и нет иной судьбы –
Где тщетно гнет Эвроклидон британские дубы! [6]

Путем Аврелия пройдешь, увидишь, как блеснет, [7]
Павлиньей шеи голубей, лазурь тирренских вод, [8]
И триумфатора венок по праву примешь, но
Тебе боярышник и дрок забыть не суждено.

Вели же – я построю гать. От мирных очагов
Готов я пиктов отгонять, и школить новичков.
Беречь от злобного врага, поверь, я буду рад
Те вересковые луга, где ветераны спят.

Легат, я новость услыхал - зовет нас отчий дом,
Но Рим давно мне чуждым стал, и в горле горький ком:
Я навсегда обрел приют в неласковой стране.
Душою я и телом тут. Позволь остаться мне!

[1] Итий — название, данное полководцем Юлием Цезарем порту в Древней Галлии, который он использовал как отправной пункт во время своей второй экспедиции в Британию в 54 году до н. э. Местоположение Ития неизвестно.
[2] Вектис - римское название о-ва Уайт у южным берегов Англии, который был захвачен ок. 45 г. будущим императором Веспасианом.
[3] Вал – вероятно Вал Адриана, оборонительное укрепление длиною 120 км, построенное римлянами при императоре Адриане в 122-126 гг. для предотвращения набегов пиктов и бриттов с севера.
[3] Родан(ус) - греко-римское название реки Роны.
[4] Ним – город, основанный императором Августом на месте древнего галльского поселения. Благодаря удачному местоположению в винодельческом регионе и предоставленным императорами привилегиям, стал одним из крупнейших городов Южной Франции.
[5] Арелат – римское название Арля, города на юге Франции, расположенного в дельте Роны.
[6] Эвроклидон – свирепый ветер, который застиг корабль апостола Павла (Деян. XXVII, 14). Он относился к разряду т. н. левантских бурных ветров, постоянно менявших направление.
[7] Аврелиева дорога (лат. Via Aurelia) – римская дорога, проходившая по средиземноморскому побережью Италии и древней Галлии от Арля до Рима.
[8] Тирренское море – часть Средиземного моря у западного побережья Италии.


The Roman Centurion's Song
Roman Occupation of Britain, A.D. 300


Legate, I had the news last night -- my cohort ordered home
By ships to Portus Itius and thence by road to Rome.
I've marched the companies aboard, the arms are stowed below:
Now let another take my sword. Command me not to go!

I've served in Britain forty years, from Vectis to the Wall,
I have none other home than this, nor any life at all.
Last night I did not understand, but, now the hour draws near
That calls me to my native land, I feel that land is here.

Here where men say my name was made, here where my work was done;
Here where my dearest dead are laid -- my wife -- my wife and son;
Here where time, custom, grief and toil, age, memory, service, love,
Have rooted me in British soil. Ah, how can I remove?

For me this land, that sea, these airs, those folk and fields suffice.
What purple Southern pomp can match our changeful Northern skies,
Black with December snows unshed or pearled with August haze --
The clanging arch of steel-grey March, or June's long-lighted days?                     

You'll follow widening Rhodanus till vine and olive lean
Aslant before the sunny breeze that sweeps Nemausus clean
To Arelate's triple gate; but let me linger on,
Here where our stiff-necked British oaks confront Euroclydon!

You'll take the old Aurelian Road through shore-descending pines
Where, blue as any peacock's neck, the Tyrrhene Ocean shines.
You'll go where laurel crowns are won, but -- will you e'er forget
The scent of hawthorn in the sun, or bracken in the wet?

Let me work here for Britain's sake -- at any task you will --
A marsh to drain, a road to make or native troops to drill.
Some Western camp (I know the Pict) or granite Border keep,
Mid seas of heather derelict, where our old messmates sleep.

Legate, I come to you in tears -- My cohort ordered home!
I've served in Britain forty years. What should I do in Rome?
Here is my heart, my soul, my mind -- the only life I know.
I cannot leave it all behind. Command me not to go!


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson