Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-09-30 02:49:02

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14653

Теофиль Готье. Ботанический сад

[Человек предполагает - Бог располагает]

Синеют небеса, просохли все пути;
Устав от духоты, решился я пойти
На воздух, в полутень дождём омытой хвои –
Для праведных трудов; в довольстве и покое
Обдумать пьесы план, безжалостно весь текст
Почистить от длиннот и вяловатых мест,
А рифмы слабые, что плохо держат спинку,
Для укрепления немедля сдать в починку;
Под арками стволов, что наклонились ниц,
В густой листве полно незримых певчих птиц,
Которые для всех поют совсем бесплатно,
И ветер волосы ерошит так приятно;
Не то что кабинет: с собой наедине
Упорно трудишься в глубокой тишине –
Как есть мастеровой, что выполнить обязан
Объявленный подряд, и накрепко привязан
Старанием к столу – дабы не возвела
Мирская чернь хулу на святость ремесла;
Я сам пообещал, пылая прилежаньем,
Наполнить действие высоким содержаньем,
Поддеть на карандаш бродячих мыслей пляс,
Гармонией стихи огранить, как алмаз –
И пьеса заживёт, добрея и толстея…
Ничто на ум нейдёт – напрасная затея!
Наставить не могу себя на правый путь,
В день завтрашний совсем не в силах заглянуть.
Потешиться стремясь моим сиденьем праздным,
Глаз чёрных глубина дарит меня соблазном,
Играя и искрясь, зовёт издалека,
И белозубей нет девичьего смешка.
Что проза, что стихи? Воспламенясь красоткой,
Застенчивость забыв, фривольною походкой
Я вровень с ней иду и под руку беру,
И, парой слов начав любовную игру,
Для вида получу отпор – но не краснею;
В тенистый уголок мы убегаем с нею,
Где нам даёт приют старинная скамья;
Она мила со мной, и честен с нею я,
Мгновенный наш роман спешит без проволочки…
А я за целый день не сочинил ни строчки.

Le Jardin des Plantes

[L’homme propose et Dieu dispose]

J’étais parti, voyant le ciel limpide et clair
Et les chemins séchés, afin de prendre l’air,
D’ouïr le vent qui pleure aux branches du mélèze,
Et de mieux travailler: car on est plus à l’aise,
Pour méditer le plan d’un drame projeté,
Refondre un vers pesant et sans grâce jeté,
Ou d’une rime faible, à sa sœur mal unie,
Par un son plus exact réparer l’harmonie,
Sous les arbres touffus inclinés en arceaux
Du labyrinthe vert, quand des milliers d’oiseaux
Chantent auprès de vous, et que la brise joue
Dans vos cheveux épars et baise votre joue,
Qu’on ne l’est dans sa chambre, un bureau devant soi,
S’étant fait d’y rester une pénible loi,
Et, comme un ouvrier que son devoir attache,
De ne pas s’arrêter qu’on n’ait fini sa tâche,
Remis le tout au net, et bien dûment serré
L’œuvre dans un tiroir aux profanes sacré;
Et je m’étais promis de rapporter la feuille
Où, du crayon aidé, mon doigt fixe et recueille
Mes pensers vagabonds, pleine jusques aux bords
De vers harmonieux, poétiques trésors,
Destinés à grossir un trop mince volume.
Vains projets! notre esprit est pareil à la plume,
Un souffle d’air l’emporte hors de son droit chemin,
Et nul ne peut prévoir ce qu’il fera demain.
Aussi moi, pauvre fou, séduit par l’étincelle
Qui, furtive, jaillit d’une noire prunelle,
Par un rire qui livre aux yeux de blanches dents,
Oubliant prose et vers, de mes regards ardents
Je suis la jeune fille, et bientôt, moins timide,
J’égale à son pas leste et prompt mon pas rapide,
Je risque quelques mots et place sous mon bras,
Quoiqu’on dise: «Méchant!» et qu’on ne veuille pas,
Une main potelée; et nous allons à l’ombre,
Dans un lieu du jardin bien tranquille et bien sombre,
Faire mieux connaissance, et jouer et causer
Et sur le banc de pierre après nous reposer,
Et nous nous promettons de nous revoir dimanche;
Et je reviens avec ma feuille toute blanche.


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#2 2013-10-01 03:51:01

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16285

Re: Теофиль Готье. Ботанический сад

Боже мой.

Я как из кабака вернусь - вечно Вас читаю, Андрей. 
Но мне кажется, Вы просто издеваетесь над теми, кто Вас читает.
И эти странные мужики, что писали такие стихи, которые Вы переводите  - тоже издевались над женщинами.
Тьфу на них.


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#3 2013-10-02 11:01:03

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 19485
Вебсайт

Re: Теофиль Готье. Ботанический сад

А что в мужике странного? Слишком легкомыслен в отношении женщин?


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#4 2013-10-03 04:54:43

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14653

Re: Теофиль Готье. Ботанический сад

Я тоже думаю, что ничего странного. Собрался мужик посочинять на природе, но кругом столько отвлекающих моментов, что ничего из этой затеи не вышло. И симпатичная особа глазки состроила - как за ней не приударить? Дело молодое...


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#5 2013-10-04 16:30:35

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16285

Re: Теофиль Готье. Ботанический сад

Алиса Деева написал(а):

А что в мужике странного? Слишком легкомыслен в отношении женщин?

В принципе - ничего криминального.  Только очень долго мариновался вначале. Тугодум, видимо. Ну и в конце  маньячные наклонности проявляются - ни строчки не сочинил за целый день.


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson