Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-05-03 17:49:13

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Йован Дучич. Часы

Йован Дучич. Часы


День больной и мутный; небо непрозрачно.
Над бесцветной гладью вечер стих в печали.
Час незримый пробил приглушённо, мрачно:
И, поникнув, розы краткий век скончали.

Бьют часы вдругорядь: с тополя слетела
Ветошь мёртвых листьев. Онемели склоны.
Вновь удар чуть слышный: словно дух без тела,
Вниз гнездо сорвалось с опустевшей кроны.

И опять, сокрытый где-то в небе льдинном,
Колокол исторгнет стынущие звуки,
Наполняя долы трепетом глубинным,
И тоской, и страхом неизбывной муки.






Јован Дучић
Сат


Дан болестан, мутан, небо непрозирно.
Над безбојном водом мир вечерњи беше.
Часовник невидљив негде изби мирно:
Тад потоње руже лагано помреше.

И кад опет изби: с топола се расу
Задње мртво лишће. Мир је на све стране.
Док понова куцну: тихо у том часу
Једно гнездо паде високо са гране.

Но скривено звоно кад под сводом ледним,
И опет се зачу из топола стари,
Сва долина страхом испуни се једним,
И ужасном стрепњом, и паником ствари.

Отредактировано olkomkov (2013-05-03 21:41:35)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2013-05-03 17:56:34

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Йован Дучич. Часы

Олег, всё шикарно, особенно понравилось "небо льдинное"! applause

UPD А если в последней строке всё же убрать панику (например, "горечью и страхом неизбывной муки")?

Отредактировано Батшеба (2013-05-03 18:00:31)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2013-05-03 18:22:14

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Часы

Татьяна, спасибо! Да, льдинное небо это вещь. yes Чего не придумаешь ради рифмы! smile1
С паникой, конечно, не есть очень хорошо - но и горечь по мне слишком "статична", тут страх-трепет-испуг-смятенье... что-нибудь этакое ввернуть бы. Но пока не соображаю, так как я что-то слишком долго мучил этот стишок, главным образом, измышляя, как сказать по-русски "часы бьют" тремя способами и притом хореем...  apstenku


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#4 2013-05-03 21:43:10

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Часы

О!


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#5 2013-05-03 22:01:24

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Йован Дучич. Часы

Ага, так лучше!


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2013-05-03 22:13:55

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Йован Дучич. Часы

.
А по-моему, так и вовсе замечательно!
yes

Неактивен

 

#7 2013-05-03 22:57:42

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Часы

Сережа, спасибо! Мне и самому начинает немного нравиться. huh
Сообразил "единый трепет" заменить - "један" здесь, конечно же, в значении "некий"...  crazy


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#8 2013-05-03 23:46:10

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Йован Дучич. Часы

Олег, очень хорошо!
Я однажды, сражаясь с метрикой, написал "льдяный" (вместо "ледяной"). Мне за это повыдирали остатки волос. Но я отлягался и настоял на своём smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#9 2013-05-04 00:44:04

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Йован Дучич. Часы

За что ж повыдирали-то? shock Этих льдяных в Серебряном веке - пруд пруди! yes

Отредактировано Батшеба (2013-05-04 00:45:09)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#10 2013-05-04 00:47:19

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Йован Дучич. Часы

Мне недавно дали понять весьма сурово, что никакого Серебряного века не было - это происки "газдепы", а самолучший поэт всех времён и народов - Эдуард Асадов...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#11 2013-05-04 12:24:06

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Часы

Андрей Кротков написал(а):

Олег, очень хорошо!
Я однажды, сражаясь с метрикой, написал "льдяный" (вместо "ледяной"). Мне за это повыдирали остатки волос. Но я отлягался и настоял на своём smile

Андрей, спасибо! Я про "льдяный" тоже думал, но потом прельстился "льдинным". А вообще надо учиться лягаться. smile1


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#12 2013-05-04 15:51:02

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Йован Дучич. Часы

Андрей Кротков написал(а):

Я однажды, сражаясь с метрикой, написал "льдяный" (вместо "ледяной"). Мне за это повыдирали остатки волос. Но я отлягался и настоял на своём

.
     Каждому человеку естественно презирать некоторые слова и выражения. Например, император Павел Петрович приходил в истинный гнев от слов "обозрение", "выполнение" и "врач", казалось бы, совсем невинных; несколько понятнее, почему в 1797 году состоялось высочайшее повеление о замене слов "отечество" и "граждане" — словами "государство" и "жители", или "обыватели", а слово "общество" было вообще запрещено употреблять.
     Вот точно так же помещица Марьяна Петровна считала совершенно неприличным слово "мельница" и, краснея, поправляла говоривших:
     — Ах, что вы! Мукомольня!
     Ни разу с ее языка не сошло ужасное слово "яйца", и на птичьем дворе она спрашивала в описательных выражениях:
     — Даша, каков ныне урожай куриных фруктов?
     Кроме того, она считала неаристократичной и для порядочной женщины неприличной букву "х", по каковой причине не только называла стекло "фрусталем", но и собственный хутор именовала "футором Свистовкой". Она говорила: "Фуже быть не может" — и: "Уж эти мне фудожники!" Собственно, Марьяна Петровна не столько избегала слов и звуков, по ее мнению, неприличных, сколько любила слова изысканные и свидетельствующие о "форошем" воспитании.

                                                                                                        Михаил Осоргин. Чепчик набекрень.

Так что, Андрей, твои супостаты имеют полнейшее право презирать слово "льдяный". Ибо нефорошо звучит и выглядит слово сие...
А что значит "газдепа"?!

Олег Комков написал(а):

Андрей, спасибо! Я про "льдяный" тоже думал, но потом прельстился "льдинным". А вообще надо учиться лягаться.

Олежа, лягаться в таких случаях не особо сложно, поелику подобные придирки почти всегда исходят от людей, имеющих словарный запас примерно в тысячу единиц - и сообразные сему запасу мозги.
yes

.

Отредактировано Сергей Александровский (2013-05-04 16:00:27)

Неактивен

 

#13 2013-05-04 16:41:35

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Йован Дучич. Часы

Сергей Александровский написал(а):

А что значит "газдепа"?!

Сергей, "газдепа" - это Государственный департамент США, сиречь аналог нашего Министерства иностранных дел. Сейчас среди российский кретинов и идиотов патриотического склада очень модно ссылаться на "газдепу", как на источник всех неприятностей и сложностей. Что такое "газдепа", как она может управлять российскими делами - они сами толком не знают. Просто им словцо нравится.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson