Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Плыл я гордым кролем, как заведено,
тут со дна речного выплыло говно.
Руганью не стал я тешить сатану,
ведь недолго плавать этому говну.
Но оно не тонет, щерит хищный рот,
за ноги хватает, ходу не дает.
Горестную правду я постиг сполна:
неуничтожимо царствие говна.
Вот уже полвека, как в бреду чумном,
окружен я смрадным, липнущим говном.
Я устал бороться, я уже тону:
под говенный хохот мне идти ко дну.
Песма о говнету
Пливао сам једном, краул, изазовно,
кад крај себе спазих - испливало говно.
Ја помислих: нека, није од Сотоне:
мало ће да плута, па ће да потоне.
Не потону оно, већ разјапи раље,
ћапи ме за ногу - и не да ми даље.
И ја најзад схватих, незамисливо:
да је ово говно - неуништиво.
Педесет година већ плутам без среће:
вода ми до грла, а оно - све веће.
Дође време с овог света да се торњам:
говно се све цакли, а ја тонем говњав.
Отредактировано Юрий Лукач (2012-12-10 14:18:15)
Неактивен
Какая прелесть!!!!!!!
Лилька со мною согласна всецело, - а ей угодить нелегко...
И перевел же, зараза, моноримом - хлеще подлинника!
М. б., чуть сильнее было бы "...я иду ко дну"?
Отредактировано Сергей Александровский (2012-12-10 14:56:47)
Неактивен
Спасибо!
Третье "я" пока мне кажется перебором. Но, как обычно, пусть вылежится.
btw, глянь в личные сообщения, сейчас кое-что черкну.
Неактивен
Черкай, загляну...
"Вот уже полвека, как в бреду чумном,
окружен я смрадным, липнущим говном".
That reminds me... В 2006-м, аккурат к 50-летию, сочинил себе четыре стишка:
За полвека перевидел
Я немало всяких быдел --
И никто из этих падел
По башке меня не гладил.
Неактивен