Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-07-12 10:32:19

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Красотой ты меня завоюешь, идущая издалека?
Или буду сражен на охоте я меткою пулей стрелка?

Может, мимо тебя я однажды беспечный прошел и слепой?
Или встретимся в Симле впервые, прекрасная дама, с тобой?

Привезет ли тебя "Пи энд Оу", иль в западной дальней стране
В детских платьицах ты подрастаешь, суля поражение мне?

На равнине останешься летом -- пылка, что тропический зной?
Или встречу назначишь в предгорьях, иль там, где навес травяной?

И тогда-то нежданная прелесть и полный сияния взгляд
От веселого конного поло навеки меня отвратят;

И седло я заброшу, и клюшку, в Калькутте одежду куплю;
Словно дикой ослице в пустыне, привольно жилось бобылю,

Но придешь ты -- зайдутся в остротах приятели-хохотуны,
Обнаружив, что дни холостяцкой свободы моей сочтены.

Ах, богиня! вдовица ли, дева ль -- но я, как язычники встарь
Неизвестному богу молились, воздвигну сегодня алтарь

Той богине, которой не знаю. Когда не лукавит молва,
Ты мне явишься скоро -- я эти тебе посвящаю слова.

Симла -- город в Северной Индии, в предгорьях Гималаев, на высоте 2200 м.
"Пи энд Оу", "Пенинсьюлар энд ориэнтал" -- крупная судоходная компания; осуществляет рейсы в Индию, Австралию и на Дальний Восток.
На равнине останешься летом - британцы проводили летние месяцы в Симле или других прохладных горных местах, уезжая с жаркой равнины.
Дикая ослица  - символ неограниченной свободы: "Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее" (Иеремия 2:24).
Неизвестному богу молились-- еще одна библейская аллюзия: "И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано "неведомому Богу ". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам." (Деяния 17:22-23)


Rudyard Kipling
To the Unknown Goddess


Will you conquer my heart with your beauty, my soul going out from afar?
Shall I fall to your hand as a victim of crafty and cautious shikar?

Have I met you and passed you already, unknowing, unthinking, and blind?
Shall I meet you next session at Simla, O sweetest and best of your kind?

Does the P&O bear you to meward, or, clad in short frocks in the West,
Are you growing the charms that shall capture and torture the heart in my breast?

Will you stay in the Plains till September -- my passion as warm as the day?
Will you bring me to book on the Mountains, or where the thermantidotes play?

When the light of your eyes shall make pallid the mean lesser lights I pursue,
And the charm of your presence shall lure me from love of the gay 'thirteen-two';

When the 'peg' and the pig-skin shall please not; when I buy me Calcutta-build clothes;
When I quit the Delight of Wild Asses, foreswearing the swearing of oaths;

As a deer to the hand of the hunter when I turn 'mid the gibes of my friends;
When the days of my freedom are numbered, and the life of the bachelor ends.

Ah, Goddess! child, spinster, or widow -- as of old on Mars Hill whey they raised
To the God that they knew not an altar -- so I, a young Pagan, have praised

The Goddess I know not nor worship; yet, if half that men tell me be true,
You will come in the future, and therefore these verses are written to you.

Отредактировано Юрий Лукач (2012-07-12 17:08:02)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2012-07-13 18:13:14

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Юра, во второй строке подлинника "Shall I fall to your hand...?" совершенно понятно. А по-русски -- в первом стихе возникает совершенно определенная "ты" -- "издалека идущая" (ж. р.), во втором же стихе внезапно появляется некий неведомый стрелок (м. р.), разящий повествователя).
shoot yawn

Получается нечто вполне загадочное: "Паду ли я, стрелой пронзенный? Иль ты, придя издалека..?"

Ежели справедливо спросишь: а что же ты раньше молчал, идолище поганое? -- отвечу: лишь пять минут назад сообразил, чем царапали восприятие мое читательское два первых русских стиха.
Спиши эту "жирафью" тупость на сорокаградусную харьковскую жару (подчеркиваю: сорокаградусную жару, а не сорокаградусную жидкость...)
yes

P. S. "Рыбный" намек: "Иль сразиШЬ меня, как .................... стрелка?"

Отредактировано Сергей Александровский (2012-07-13 18:53:10)

Неактивен

 

#3 2012-07-13 19:15:30

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Спасибо, Сережа, помозгую. У нас жара 35-градусная, так что я способен жить и думать только по ночам. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2012-07-14 08:22:14

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Юрий, очень хорошо!

Смутно припоминаю, что единственная богоданная супруга Киплинга была дамой весьма мало женственной. Друзья Киплинга дали ей прозвище "мужик в юбке".

PS. В Москве 30-градусная баня в ночь на 14 июля наконец-то сменилась нормальной "финской погодой": прошли ливни, установился северо-западный ветер, прохладно, влажно. По этому случаю позволил себе - после долгого перерыва - влить внутрь 40-градусную...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#5 2012-07-14 11:18:13

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Спасибо, Андрей!

Этот-то стишок написан молодым Киплингом, еще не помышлявшим о женитьбе. Чистой воды стеб над викторианской велеречивостью. smile1

Посмотрел сегодня прогноз на неделю вперед - жара будет прежней. Окончательно перехожу на ночной образ жизни.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#6 2012-07-14 14:03:00

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Счастливчики...

beer

А мне-то:

beer nono
tears
apstenku
weep

Отредактировано Сергей Александровский (2012-07-14 14:05:05)

Неактивен

 

#7 2012-07-14 14:18:58

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

И правильно, и нечего! Тебе на роду написано перевести "Пастуший календарь". Переведешь - нальем те вкусного квасу от души! А сами будем противной водкой давиться во здравие Сергеево... smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#8 2012-07-14 14:46:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Редьярд Киплинг. Неведомой богине

Сергей Александровский написал(а):

А мне-то:

beer nono

Про пиво я давно забыл. Вином вообще никогда не баловался. Так что, Сергей, ты не одинок.
С первым сентябрьским сиверком, под изобилие свежей закуски - возместим все потери. А пока надо терпеть. Пить водку в жару - это извращение похуже некрофилии.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson