Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-03-10 05:32:43

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Франсуа Коппе. На улице

[Жюлю Бонасье]

Одеты в траур дочь и мать;
Неукоснительно и строго,
Привыкнув дочку провожать
Почти до школьного порога,

Проверит мать: в корзинке есть
Две булочки с вареньем сладким;
Успеет на ходу прочесть
Все упражненья по тетрадкам.

Они озябли по пути –
Зима, и в воздухе прохлада;
Но в школу девочка прийти
Должна приличной – так, как надо;

Едва видать девчачий нос
Из складок старой чёрной шали;
Платочек, что для вдовьих слёз,
На миг забудет о печали.

Dans la rue

[À Jules Bonnassies]

Les deux petites sont en deuil;
Et la plus grande – c’est la mère –
A conduit l’autre jusqu’au seuil
Qui mène à l’école primaire.

Elle inspecte, dans le panier,
Les tartines de confiture
Et jette un coup d’œil au dernier
Devoir du cahier d’écriture.

Puis comme c’est un matin froid
Où l’eau gèle dans la rigole
Et comme il faut que l’enfant soit
En état d’entrer à l’école,

Écartant le vieux châle noir
Dont la petite s’emmitouffle,
L’aînée alors tire un mouchoir,
Lui prend le nez et lui dit: «Souffle».


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2012-03-16 18:48:15

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: Франсуа Коппе. На улице

Ну вот, а тут, по-моему, не приторно, а трогательно очень... Жалко их...

Неактивен

 

#3 2012-03-16 18:55:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Александр, спасибо!
Стихотворение типично для Коппе - немудрящий и реалистически очень точный сентимент.
Последние две строки я "облагородил" - чтобы не упоминать о процедуре сморкания и утирания носа.
smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2012-03-16 18:59:48

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: Франсуа Коппе. На улице

А может, и зря, Андрей, смягчили! Может, он - иронист и от пафоса защищается? (К стыду своему, никак не мог ничего о товарище Коппе вспомнить! Один Кёппен с его политроманами вертится в голове и всё!)

Неактивен

 

#5 2012-03-16 20:07:15

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Может, и зря смягчил. Но пока не могу придумать, как опоэтизировать сопливый платок.
А о товарище Коппе припомнить что-то трудно. Он уже больше ста лет в полном забвении. Меня коллеги упрекают - мол, нашёл кого воскрешать... smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2012-04-22 18:58:15

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

Не превратить ли всё же девичий нос в девчачий? weep


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#7 2012-04-22 19:04:33

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Безусловно - превратить. Уже превратил.
"Простыли" (простудились) заменено на "застыли" (замёрзли).


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#8 2012-04-22 19:14:02

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

А если сделать "озябли"?


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#9 2012-04-22 19:16:19

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Да, это много лучше. Спасибо!
Что-то совсем туго соображаю...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#10 2012-04-23 07:15:19

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: Франсуа Коппе. На улице

А ишшо лучше - "зазябли"!

Неактивен

 

#11 2012-04-23 11:32:43

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17095

Re: Франсуа Коппе. На улице

Или "окочурились".

Что сказать о стихотворении - опять в полнейшем недоумении. Стихотворение адресовано Жюлю Бонасье. Но зачем Жюлю Бонасье - это стихотворение? Он что - должен дать денег этим женщинам, одна из котрых девочка?  А чего сам автор не даст?


no more happy endings

Неактивен

 

#12 2012-04-23 16:20:51

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

Всё-таки заключительный намек слишком тонок, чтобы понять происходящее в финале. Может, рубануть правду-матку напрямую?

smile1

Александр Красилов написал(а):

А ишшо лучше - "зазябли"!

Не-а, не лучше. no Такое просторечие здесь будет вываливаться из стиля. yes

Отредактировано Батшеба (2012-04-23 19:35:14)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#13 2012-04-23 16:25:32

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: Франсуа Коппе. На улице

"Девчачий" и "тетрадки" - тож просторечие!

Неактивен

 

#14 2012-04-23 16:33:58

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

Это разговорность, а не просторечность box


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#15 2012-04-23 20:43:42

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Батшеба написал(а):

Всё-таки заключительный намек слишком тонок, чтобы понять происходящее в финале. Может, рубануть правду-матку напрямую?

Это очень удачно сделала Алиса в своём вольном варианте. А я так и не могу ничего придумать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#16 2012-04-24 07:04:47

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

Андрей Кротков написал(а):

Это очень удачно сделала Алиса в своём вольном варианте.

Чтой-то я его тут не вижу... cry Алиса, колись! smile


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#17 2012-04-26 15:24:38

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Франсуа Коппе. На улице

Я не переводчица.  Упражняюсь иногда по наводке Андрея. yes
А перевод тут:  http://humourist.ru/poems_b.php?id=339


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#18 2012-04-27 01:24:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Франсуа Коппе. На улице

Алиса Деева написал(а):

Я не переводчица.  Упражняюсь иногда по наводке Андрея

Алиса, упражнения очень славные. Вот бы все так упражнялись smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#19 2012-04-27 08:38:30

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. На улице

Полностью согласна с Андреем. А ведь переводить такие пустячки Коппе - дело очень сложное... smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson