Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-03-06 10:18:11

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Роберт Сервис. В Цветущий дол

Нас путь увел в Цветущий дол,
Маня соблазном смеха;
От всех обид -- надежный щит
Его лесов застреха!
Там каждый час -- цветок для нас,
А день сродни букету.
Не сер, о нет, небесный цвет,
В нем розовость ренета.

Вверх по холмам дорога нам
К обещанным подаркам;
Прогонит день былого тень,
И завтра будет ярким.
Нас с горных гряд свернуть назад
Не вынудят невзгоды;
Тропа крута, но нас мечта
Приблизит к небосводу!

Пусть нам ступать за пядью пядь
Там, где обрыв отвесен,
Босой ногой -- попутчик мой
По счастью бестелесен.
А жизнь, мой друг -- плод наших рук:
И нет скончанья милям,
И путь тяжел в Цветущий дол,
Но мы его осилим!

To Sunnydale

There lies the trail to Sunnydale,
Amid the lure of laughter.
Oh, how can we unhappy be
Beneath its leafy rafter!
Each perfect hour is like a flower,
Each day is like a posy.
How can you say the skies are grey?
You're wrong, my friend, they're rosy.

With right good will let's climb the hill,
And leave behind all sorrow.
Oh, we'll be gay! a bright to-day
Will make a bright to-morrow.
Oh, we'll be strong! the way is long
That never has a turning;
The hill is high, but there's the sky,
And how the West is burning!

And if through chance of circumstance
We have to go bare-foot, sir,
We'll not repine - a friend of mine
Has got no feet to boot, sir.
This Happiness a habit is,
And Life is what we make it:
See! there's the trail to Sunnydale!
Up, friend! and let us take it.

Отредактировано Юрий Лукач (2012-03-26 12:21:16)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2012-03-07 06:52:25

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Юрий Лукач написал(а):

Нас путь увел в Цветущий дол,
Маня соблазном смеха;
От всех обид -- надежный щит
Его лесов застреха!
Там каждый час -- цветок для нас,
А день сродни букету.
Не сер, о нет, небесный цвет,
В нем розовость ренета.

1. Мне кажется, "застреха" - не оч. точное слово в данном случае:

Застреха — Брокгауз
продольный брус в избе, в свесе крыши, в паз кот. втыкаются кровельные доски.

2. "Несеронет" - на слух - не оч. благозвучный эффект, по-моему.


.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#3 2012-03-07 07:26:35

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Застреха - нижний, свисающий край крыши (а также и брус, его поддерживающий). Вполне соответствует стропилу автора.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2012-03-07 08:14:32

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Но насчёт отсутствия "несера" Юрий (Ю.), по-моему, прав. Нельзя ли как-то убрать? Чтоб ни сера ни несера smile1 не было?

Отредактировано Александр Красилов (2012-03-07 08:15:07)

Неактивен

 

#5 2012-03-07 12:05:52

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Юрий Лукач написал(а):

Застреха - нижний, свисающий край крыши (а также и брус, его поддерживающий). Вполне соответствует стропилу автора.

Ну, для начала, стропила (уже в оригинале - оч. сомнительной точности образ, кот. в переводе становится совсем непонятным) и застреха - совершенно не одно и то же:

"Стропила
– это несущие конструкции крыши. Именно на стропильную систему приходится нагрузка от кровли, снега и ветра."

"Застреха - нижний нависший край крыши с внутренней стороны крестьянской избы или сарая. У соломенной крыши - слега или доска, поддерживающая солому с нижнего края."

На мой взгляд, как ее, застреху, ни крути, хоть так, хоть так - неудачный образ, непонятный, в лучшем случае - приблизительный.  Давайте попробуем разъяснить смысл с Вашим значением "застрехи":

"Нас путь увел в Цветущий дол,
Маня соблазном смеха;
От всех обид -- надежный щит
Его лесов нижний нависший край крыши с внутренней стороны крестьянской избы или сарая."

___________________

Конечно же, поразмышляв, покрутив эту "метафору", читатель, может быть, и "подыграет" автору: где-то, что-то, как-то прилепит, подтянет за него (за автора) приблизительный смысл к чему-то для него (читателя) понятному. И всё же, на мой взгляд (да и не тольо на мой: это достаточно общее положение), поэтический образ должен быть, как можно более точен. Точность  образа, в принципе - эстетический термин (есть книга, или статья о поэзии, кот. так и называется: "Точность как эстетическая категория"). Неточность, небрежность, приблизительность - враги поэтического образа (метафоры) и - поэтического языка в целом.


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-03-07 12:42:09)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#6 2012-03-07 14:34:07

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Как всегда, многословно и не по делу.
1) Застреха в русском языке ассоциируется с защищенностью, укромностью просто потому, что под ней спокон веку вьют гнезда ласточки. Я это наблюдаю каждое лето воочию, без немецкого Брокгауза.
2) Метафора всегда приблизительна, иначе это не метафора (замена по сходству, а не по тождеству).

От всех обид -- надежный щит
Его лесов крыша [свисающие ветви, под которыми можно свить гнездо]

Отредактировано Юрий Лукач (2012-03-07 14:40:36)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2012-03-08 02:44:52

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

,
Как всегда, много  объяснений с целью оправдать очередную неточность, притянутую к рифме.

.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#8 2012-03-08 21:49:49

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Как всегда, объяснение для тех, кто не понимает природу метафоры.
Метафора всегда выделяет какой-то один признак предмета сравнения, существенный в данный момент, игнорируя остальные. Иначе бы она была невозможна, т. к. всякое сходство неполно.
Читая у Саши Черного:

Сизо-дымчатый кот,
Равнодушно-ленивый скот,
Толстая муфта с глазами русалки,

мы не думаем о том, что муфта - это "мешочек для согревания рук" (оч-чень садистская возникла бы картиночка в противном случае). Здесь важно только то, что муфта похожа на пушистый комок меха.
А вот когда героиня Ахматовой говорит:

В пушистой муфте руки холодели...

то в муфте важна не ее пушистость (хотя и обозначенная автором), а именно способность обогреть руки. И муфта, вдруг ставшая неспособной согреть, создает поэтический образ.

Скучно обсуждать подобные азы, но иной раз приходится...


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#9 2012-03-09 01:16:54

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

.
"Природа метафоры"... Ахматова, Саша Черный... еще десяток имен можно найти... Но ляп-то с "застрехой", по-прежнему остается ляпом...


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-03-09 01:31:08)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#10 2012-03-09 18:01:42

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Кто бы говорил... Метафора "Жар от печки теплым ворсом" заставляет рыдать Ошанина с Асадовым от восторга.
Чем меньше люди понимают в обсуждаемом предмете, тем они категоричнее в суждениях.  smile1

Отредактировано Юрий Лукач (2012-03-09 18:03:38)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#11 2012-03-09 23:06:06

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Роберт Сервис. В Цветущий дол

Юрий Лукач написал(а):

Кто бы говорил... Метафора "Жар от печки теплым ворсом" заставляет рыдать Ошанина с Асадовым от восторга.

И не только их. Прекрасная метафора, спасибо, что отметили.



.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-03-10 10:43:40)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson