Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-01-21 01:14:08

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Мотыль упал мне на руку...

.
                 * * *

«Мотыль упал мне на руку
И – взмыл к оконной шторе…
Окно выходит на реку…
Река впадает в море…

Машинка, кресло старое,
Неровная строка…
Мохнатый кот с гитарою,
Мотыль… окно… река
…»


...Ну что?..
                Ты слышишь?..
                                       Это же –
«Окно», «река» ли, «кот»
Не просто ворох ветоши,
А – з н а к и,
                    тайный к о д!..

Теперь узнала?.. Боже мой! –
Хмель в воздухе ночном,
В квартире, кем-то брошенной,
На берегу речном…

Нос месяца расплющенный
В запыленном окне…
Вино, всю ночь – непьющему –
В сок подливаешь мне…

Но – стоп! Ведь вся история –
Шифр, звук, ночная дрожь…
Прочтешь: «...мотыль за шторою…»
И – сразу всё поймешь…

«…Машинка, кресло, – помнишь ли?..» –
Вдруг различит душа
Сквозь – Космос весь заполнивший –
Храп мужа-латыша…

Всплывут – забытой радостью –
И речка, и лесок,
Ночь, и высокоградусный
Твой виноградный сок…

Звенит стекло разбитое,
Блестит речная гладь…
…Зачем, к двери забытой, мне
Ключи вновь подбирать?..

Зачем все шифры-знаки мне?..
К чему ночной мой бред? –
Я взял вполне сознательно
В один конец билет.

Не о любви я, – вот еще! –
Здесь, в этой стороне,
В моем житье сегодняшнем
Любви хватает мне.

Ни слов не нужно добрых мне,
Ни встреч, ни писем, но –
Чтоб сердце твое вздрогнуло:
«…Кот… рукопись… окно…»

И чтоб – зашлось, заёкало –
«…Мотыль… стекло… река…»
И застонало около
Латышского стрелка.


.

.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-01-21 02:38:22)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#2 2012-01-21 17:54:58

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий, в современном русском языке слово "мотыль" в значении "мелкая бабочка" вышло из употребления. В ходу только уменьшительная форма "мотылёк". Ещё живы украинское "мотиль" и белорусское "матыль". А русский "мотыль" - это личинка комара-хирономы, любимая наживка всех заядлых рыболовов smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#3 2012-01-21 18:25:58

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Мотыль упал мне на руку...

Квил застонал около ее губ и, когда они открылись, вобрал в себя ее дыхание.
(Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2012-01-21 23:40:49

Батраченко Виктор
Автор сайта
Откуда: Воронеж
Зарегистрирован: 2007-06-16
Сообщений: 4196

Re: Мотыль упал мне на руку...

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...


Батраченко Виктор
Цена нам, это - сумма наших дел, делённая на всё, что мы сказали.

Неактивен

 

#5 2012-01-22 01:27:55

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Батраченко Виктор написал(а):

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...

Если заменить на "кирпич", тоже ничего не изменится.
kgam

Неактивен

 

#6 2012-01-22 02:17:09

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Мотыль упал мне на руку...

Андрей Кротков написал(а):

Юрий... русский "мотыль" - это личинка комара-хирономы, любимая наживка всех заядлых рыболовов smile

Батраченко Виктор написал(а):

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...

В совр-м русском языке, "мотыль" – вполне допустимая форма названия бабочки (мотылька):

http://www.gazpromschool.ru/small_schoo … ;p3=stp_4b
Растительный мир Подмосковья. Знай истоки слова.
Мотылек. Образовано от мотыль – «бабочка». Старый корень слова – мот в значении «мотаться», т.е. «носиться туда-сюда».

http://familii-v2.narod.ru/rushist/51.htm
ИСТОРИЯ РУСИ и РУССКИХ РОДОВ.
Метыль — мотыль, бабочка

http://www.mirslov.ru/1/2/680/
Словарь В. Даля
Бабочка
южн. бабуля, костр. бабушка, влад. бабура, бабурка, метыльстар., пестрокрылое (чешуекрылое) насекомое, мотыль, мотылек, мятлышко, мятлыш и мятлик


http://allforall.ru/showpage.php?s=&pageid=22383
Словарь Русского языка
МОТАТЬ
Мотыль м. -лек, -лечек, метляк, метелок, бабочка,


.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#7 2012-01-22 05:56:15

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да, конечно, афтор всегда прав! Наживка там у него за шторой, с утречка на рыбалку пойдет.
А вот писать слогом бульварных романов не стоит даже про латышских стрелков. Слишком это жестоко.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#8 2012-01-22 13:51:56

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17085

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да ну, нормальный полустебный стишок, передает смятение и неуверенность предавшегося воспоминаниям. Неужто нужно четко делить: это трагедь, эта комедь?


no more happy endings

Неактивен

 

#9 2012-01-22 16:59:03

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Я тоже, было, сперва подумал, что это про рыбалку, начал читать, потом смотрю - обычные юрченковские сопли, ниасилил.
acctoi

Отредактировано Даниэль Коган (2012-01-22 16:59:25)

Неактивен

 

#10 2012-01-22 20:41:04

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Мотыль в этом контексте воспринимается абсолютно нормально. Далеко не все читатели рыбаки/аквариумисты.

Неактивен

 

#11 2012-01-29 23:58:12

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий Юрченко написал(а):

вполне допустимая форма названия

Берсень - тоже "вполне допустимая" форма. В Москве даже Берсеневская набережная до сих пор есть. Но увы - нет больше берсеня, есть крыжовник.
Грешен - сам люблю диалектизмы, архаизмы и "угасающие" слова. Но они должны быть абсолютно оправданы поэтическим контекстом.
smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#12 2012-01-30 00:04:27

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Андрей Кротков написал(а):

... сам люблю диалектизмы, архаизмы и "угасающие" слова. Но они должны быть абсолютно оправданы поэтическим контекстом.
smile

Как например "калёный прут", что в руках "теребят", чтобы глазик (диаметром 5 мм) у птахи певчей выколоть. smile

Неактивен

 

#13 2012-01-30 01:06:55

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков Матис написал(а):

Как например "калёный прут", что в руках "теребят", чтобы глазик (диаметром 5 мм) у птахи певчей выколоть. smile

Яков, alambre candente - это "раскалённая проволока". Если не верите - справьтесь по словарю. Сортамент и диаметр металлоизделия в оригинале не уточнены. Тонкая тянутая проволока в нашей отечественной номенклатуре металлоизделий называется "пруток". От читателя требуется лишь немного интуиции, чтобы понять, что имеются в виду не швеллеры, не рельсы и не арматурные стержни.   
В общем, как говорят испанцы: "Коза - дура". Что такое по-испански cosa dura - попробуйте уточнить самостоятельно. Это в конце концов просто интересно.
smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#14 2012-01-30 12:17:12

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий, простите, что Вашего Мотыля и таким образом защищать приходится. Методом "от обратного", так сказать.
Андрей,  вот видите: „пруток“ а не „прут“. Сами же суффикс и похерили. Но дело даже не в этом. Разница между проволокой и прутком в металлопрокате очевидна.  Стропальщикам это известно. Вот из ГОСТa: "Стальной пруток круглого сечения выпускают диаметром 9-270 мм...."
Проволока же гораздо тоньше. Например стальная низкоуглеродистая от 0,3 мм. Да и метод изготовления зачастую другой. Чаще волочение (отражается и в корне этимологически), хотя и “катанка” тоже бывает. А напишите "прутик" - читателю сразу вица на ум приходит. Ту тоже не "накалишь", чтобы в ручках теребить.  Да Вы сами Нобелевского лауреата мира 1914 года, немецкого инженера Horst,a Stachel,я  почитайте по поводу проволоки - большой спец!
А испанцы говорят: не "Коза – дура", а "коСа - дура". Для этого и в словарь заглядывать  не надо. А уточнить можно Ваш вопрос. "Dura" у вас глагол или прилагательное? Тогда станет ясно, стала-ли твёрдой вещица в процессе "теребления" или таковой всегда была.
В общем, Андрей, это место Вам очень не удалось. А так как этот пассаж в переводе повторяется, сами понимаете...smile
Андрей, может в переводе инструмент этот вообще не упоминать? Тогда ни металлопроката, ни "теребления" не надо.

Отредактировано Яков Матис (2012-01-30 12:35:08)

Неактивен

 

#15 2012-01-30 12:47:48

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков, общение с Юрченко, даже косвенное, до добра не доводит. Вот и Вы уже перестали даже элементарные шутки воспринимать. Идиотизм - болезнь заразная.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#16 2012-01-30 13:04:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков Матис написал(а):

Вот из ГОСТa: "Стальной пруток круглого сечения выпускают диаметром 9-270 мм...." Проволока же гораздо тоньше. Например стальная низкоуглеродистая от 0,3 мм
А испанцы говорят: не "Коза – дура", а "коСа - дура"

Эх, Яков... lol


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#17 2012-01-30 13:11:50

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

А я вот читал, что у итальянцев тоже была когда-то одна очень зловредная и бодливая коза по имени "Ностра". Так всех достала, что в честь неё даже назвали американскую мафию!

Неактивен

 

#18 2012-01-30 13:24:19

aleksandr
Участник
Откуда: Харьков
Зарегистрирован: 2012-01-24
Сообщений: 11

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да ......
а ГОСТы нужно тоже уметь читать.
Есть пруток диаметром 4 мм, и есть проволока диаметром 6 мм.
Проволока скручивается в рулон, а пруток никогда..........nonono


smile2

Неактивен

 

#19 2012-01-30 14:04:15

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Александр, речь не идёт о прутках из цветных металлов, для сварки и разных спецзаказах.
Всё-таки дело происходит в бедной Латинской Америке. У автора просто проволочка, кончик которой накалён (упомянут в оригинале один раз в середине). А в переводе три раза, в том числе в начале и в финале выныривает “прут”: кое-что побольше прутка, до такой степени раскалённый, что его "теребить" надо в руках, чтобы не обжечься. Ну а трясущимися руками, таким прутом, сами понимаете, в глазик, размером в пару миллиметров, попасть сложно, чтобы птаху не укокошить.

Отредактировано Яков Матис (2012-01-30 14:15:50)

Неактивен

 

#20 2012-01-30 14:25:16

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Н-да, Яков в своём репертуаре ...

А почему "прут" не может быть просто куском проволоки, есть ведь у этого слова и такое значение?
А где написано слово "пруток"? Почему "пруток" в строке "над жаром раскалённого прутка" надо понимать именно как "пруток ГОСТ 21488-97", а не просто как уменьшительную форму от слова прут?

Почему, в конце концов, нельзя взять пруток и заточить его на манер тонкого, длинного и острого шила?
А где написано, что процесс теребления вызван тем, что герой не может удержать в руках раскалённый пруток ввиду его массивности и раскалённости? Может, он просто волнуется или переживает, типа совесть его мучает? Или боится промахнуться, старается ухватить прут половчее? Собственно, там ведь так и сказано "в волненьи теребя", а не "от жара теребя". Ну да, руки у него дрожат, да, может промахнуться, потому и волнуется, и теребит. 

А главное - не понял я вот этот пассаж:

Юрий, простите, что Вашего Мотыля и таким образом защищать приходится. Методом "от обратного", так сказать.

Какая логическая связь между прутом и мотылём?

Отредактировано Даниэль Коган (2012-01-30 15:08:28)

Неактивен

 

#21 2012-01-30 15:17:40

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: Мотыль упал мне на руку...

Даниэль Коган написал(а):

Какая логическая связь между прутом и мотылём?

Толька одна. Посадить мотыля комунить на лоб и прихлопнуть прутом. Обоих. А потом вернуться в мир литературы.


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson