Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-01-21 01:14:08

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Мотыль упал мне на руку...

.
                 * * *

«Мотыль упал мне на руку
И – взмыл к оконной шторе…
Окно выходит на реку…
Река впадает в море…

Машинка, кресло старое,
Неровная строка…
Мохнатый кот с гитарою,
Мотыль… окно… река
…»


...Ну что?..
                Ты слышишь?..
                                       Это же –
«Окно», «река» ли, «кот»
Не просто ворох ветоши,
А – з н а к и,
                    тайный к о д!..

Теперь узнала?.. Боже мой! –
Хмель в воздухе ночном,
В квартире, кем-то брошенной,
На берегу речном…

Нос месяца расплющенный
В запыленном окне…
Вино, всю ночь – непьющему –
В сок подливаешь мне…

Но – стоп! Ведь вся история –
Шифр, звук, ночная дрожь…
Прочтешь: «...мотыль за шторою…»
И – сразу всё поймешь…

«…Машинка, кресло, – помнишь ли?..» –
Вдруг различит душа
Сквозь – Космос весь заполнивший –
Храп мужа-латыша…

Всплывут – забытой радостью –
И речка, и лесок,
Ночь, и высокоградусный
Твой виноградный сок…

Звенит стекло разбитое,
Блестит речная гладь…
…Зачем, к двери забытой, мне
Ключи вновь подбирать?..

Зачем все шифры-знаки мне?..
К чему ночной мой бред? –
Я взял вполне сознательно
В один конец билет.

Не о любви я, – вот еще! –
Здесь, в этой стороне,
В моем житье сегодняшнем
Любви хватает мне.

Ни слов не нужно добрых мне,
Ни встреч, ни писем, но –
Чтоб сердце твое вздрогнуло:
«…Кот… рукопись… окно…»

И чтоб – зашлось, заёкало –
«…Мотыль… стекло… река…»
И застонало около
Латышского стрелка.


.

.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-01-21 02:38:22)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#2 2012-01-21 17:54:58

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14967

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий, в современном русском языке слово "мотыль" в значении "мелкая бабочка" вышло из употребления. В ходу только уменьшительная форма "мотылёк". Ещё живы украинское "мотиль" и белорусское "матыль". А русский "мотыль" - это личинка комара-хирономы, любимая наживка всех заядлых рыболовов smile


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#3 2012-01-21 18:25:58

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4027

Re: Мотыль упал мне на руку...

Квил застонал около ее губ и, когда они открылись, вобрал в себя ее дыхание.
(Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2012-01-21 23:40:49

Батраченко Виктор
Автор сайта
Откуда: Воронеж
Зарегистрирован: 2007-06-16
Сообщений: 4196

Re: Мотыль упал мне на руку...

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...


Батраченко Виктор
Цена нам, это - сумма наших дел, делённая на всё, что мы сказали.

Неактивен

 

#5 2012-01-22 01:27:55

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Батраченко Виктор написал(а):

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...

Если заменить на "кирпич", тоже ничего не изменится.
kgam

Неактивен

 

#6 2012-01-22 02:17:09

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Мотыль упал мне на руку...

Андрей Кротков написал(а):

Юрий... русский "мотыль" - это личинка комара-хирономы, любимая наживка всех заядлых рыболовов smile

Батраченко Виктор написал(а):

"Мотыль упал мне на руку..." Предлагаю заменить "мотыля" на "комара" и: комар носа не подточит!
Мотыль, действительно, - ярко-красная личинка...

В совр-м русском языке, "мотыль" – вполне допустимая форма названия бабочки (мотылька):

http://www.gazpromschool.ru/small_schoo … ;p3=stp_4b
Растительный мир Подмосковья. Знай истоки слова.
Мотылек. Образовано от мотыль – «бабочка». Старый корень слова – мот в значении «мотаться», т.е. «носиться туда-сюда».

http://familii-v2.narod.ru/rushist/51.htm
ИСТОРИЯ РУСИ и РУССКИХ РОДОВ.
Метыль — мотыль, бабочка

http://www.mirslov.ru/1/2/680/
Словарь В. Даля
Бабочка
южн. бабуля, костр. бабушка, влад. бабура, бабурка, метыльстар., пестрокрылое (чешуекрылое) насекомое, мотыль, мотылек, мятлышко, мятлыш и мятлик


http://allforall.ru/showpage.php?s=&pageid=22383
Словарь Русского языка
МОТАТЬ
Мотыль м. -лек, -лечек, метляк, метелок, бабочка,


.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#7 2012-01-22 05:56:15

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4027

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да, конечно, афтор всегда прав! Наживка там у него за шторой, с утречка на рыбалку пойдет.
А вот писать слогом бульварных романов не стоит даже про латышских стрелков. Слишком это жестоко.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#8 2012-01-22 13:51:56

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16426

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да ну, нормальный полустебный стишок, передает смятение и неуверенность предавшегося воспоминаниям. Неужто нужно четко делить: это трагедь, эта комедь?


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#9 2012-01-22 16:59:03

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Я тоже, было, сперва подумал, что это про рыбалку, начал читать, потом смотрю - обычные юрченковские сопли, ниасилил.
acctoi

Отредактировано Даниэль Коган (2012-01-22 16:59:25)

Неактивен

 

#10 2012-01-22 20:41:04

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 532

Re: Мотыль упал мне на руку...

Мотыль в этом контексте воспринимается абсолютно нормально. Далеко не все читатели рыбаки/аквариумисты.

Неактивен

 

#11 2012-01-29 23:58:12

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14967

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий Юрченко написал(а):

вполне допустимая форма названия

Берсень - тоже "вполне допустимая" форма. В Москве даже Берсеневская набережная до сих пор есть. Но увы - нет больше берсеня, есть крыжовник.
Грешен - сам люблю диалектизмы, архаизмы и "угасающие" слова. Но они должны быть абсолютно оправданы поэтическим контекстом.
smile


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#12 2012-01-30 00:04:27

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 532

Re: Мотыль упал мне на руку...

Андрей Кротков написал(а):

... сам люблю диалектизмы, архаизмы и "угасающие" слова. Но они должны быть абсолютно оправданы поэтическим контекстом.
smile

Как например "калёный прут", что в руках "теребят", чтобы глазик (диаметром 5 мм) у птахи певчей выколоть. smile

Неактивен

 

#13 2012-01-30 01:06:55

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14967

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков Матис написал(а):

Как например "калёный прут", что в руках "теребят", чтобы глазик (диаметром 5 мм) у птахи певчей выколоть. smile

Яков, alambre candente - это "раскалённая проволока". Если не верите - справьтесь по словарю. Сортамент и диаметр металлоизделия в оригинале не уточнены. Тонкая тянутая проволока в нашей отечественной номенклатуре металлоизделий называется "пруток". От читателя требуется лишь немного интуиции, чтобы понять, что имеются в виду не швеллеры, не рельсы и не арматурные стержни.   
В общем, как говорят испанцы: "Коза - дура". Что такое по-испански cosa dura - попробуйте уточнить самостоятельно. Это в конце концов просто интересно.
smile


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#14 2012-01-30 12:17:12

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 532

Re: Мотыль упал мне на руку...

Юрий, простите, что Вашего Мотыля и таким образом защищать приходится. Методом "от обратного", так сказать.
Андрей,  вот видите: „пруток“ а не „прут“. Сами же суффикс и похерили. Но дело даже не в этом. Разница между проволокой и прутком в металлопрокате очевидна.  Стропальщикам это известно. Вот из ГОСТa: "Стальной пруток круглого сечения выпускают диаметром 9-270 мм...."
Проволока же гораздо тоньше. Например стальная низкоуглеродистая от 0,3 мм. Да и метод изготовления зачастую другой. Чаще волочение (отражается и в корне этимологически), хотя и “катанка” тоже бывает. А напишите "прутик" - читателю сразу вица на ум приходит. Ту тоже не "накалишь", чтобы в ручках теребить.  Да Вы сами Нобелевского лауреата мира 1914 года, немецкого инженера Horst,a Stachel,я  почитайте по поводу проволоки - большой спец!
А испанцы говорят: не "Коза – дура", а "коСа - дура". Для этого и в словарь заглядывать  не надо. А уточнить можно Ваш вопрос. "Dura" у вас глагол или прилагательное? Тогда станет ясно, стала-ли твёрдой вещица в процессе "теребления" или таковой всегда была.
В общем, Андрей, это место Вам очень не удалось. А так как этот пассаж в переводе повторяется, сами понимаете...smile
Андрей, может в переводе инструмент этот вообще не упоминать? Тогда ни металлопроката, ни "теребления" не надо.

Отредактировано Яков Матис (2012-01-30 12:35:08)

Неактивен

 

#15 2012-01-30 12:47:48

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4027

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков, общение с Юрченко, даже косвенное, до добра не доводит. Вот и Вы уже перестали даже элементарные шутки воспринимать. Идиотизм - болезнь заразная.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#16 2012-01-30 13:04:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14967

Re: Мотыль упал мне на руку...

Яков Матис написал(а):

Вот из ГОСТa: "Стальной пруток круглого сечения выпускают диаметром 9-270 мм...." Проволока же гораздо тоньше. Например стальная низкоуглеродистая от 0,3 мм
А испанцы говорят: не "Коза – дура", а "коСа - дура"

Эх, Яков... lol


You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of

Неактивен

 

#17 2012-01-30 13:11:50

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

А я вот читал, что у итальянцев тоже была когда-то одна очень зловредная и бодливая коза по имени "Ностра". Так всех достала, что в честь неё даже назвали американскую мафию!

Неактивен

 

#18 2012-01-30 13:24:19

aleksandr
Участник
Откуда: Харьков
Зарегистрирован: 2012-01-24
Сообщений: 11

Re: Мотыль упал мне на руку...

Да ......
а ГОСТы нужно тоже уметь читать.
Есть пруток диаметром 4 мм, и есть проволока диаметром 6 мм.
Проволока скручивается в рулон, а пруток никогда..........nonono


smile2

Неактивен

 

#19 2012-01-30 14:04:15

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 532

Re: Мотыль упал мне на руку...

Александр, речь не идёт о прутках из цветных металлов, для сварки и разных спецзаказах.
Всё-таки дело происходит в бедной Латинской Америке. У автора просто проволочка, кончик которой накалён (упомянут в оригинале один раз в середине). А в переводе три раза, в том числе в начале и в финале выныривает “прут”: кое-что побольше прутка, до такой степени раскалённый, что его "теребить" надо в руках, чтобы не обжечься. Ну а трясущимися руками, таким прутом, сами понимаете, в глазик, размером в пару миллиметров, попасть сложно, чтобы птаху не укокошить.

Отредактировано Яков Матис (2012-01-30 14:15:50)

Неактивен

 

#20 2012-01-30 14:25:16

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Мотыль упал мне на руку...

Н-да, Яков в своём репертуаре ...

А почему "прут" не может быть просто куском проволоки, есть ведь у этого слова и такое значение?
А где написано слово "пруток"? Почему "пруток" в строке "над жаром раскалённого прутка" надо понимать именно как "пруток ГОСТ 21488-97", а не просто как уменьшительную форму от слова прут?

Почему, в конце концов, нельзя взять пруток и заточить его на манер тонкого, длинного и острого шила?
А где написано, что процесс теребления вызван тем, что герой не может удержать в руках раскалённый пруток ввиду его массивности и раскалённости? Может, он просто волнуется или переживает, типа совесть его мучает? Или боится промахнуться, старается ухватить прут половчее? Собственно, там ведь так и сказано "в волненьи теребя", а не "от жара теребя". Ну да, руки у него дрожат, да, может промахнуться, потому и волнуется, и теребит. 

А главное - не понял я вот этот пассаж:

Юрий, простите, что Вашего Мотыля и таким образом защищать приходится. Методом "от обратного", так сказать.

Какая логическая связь между прутом и мотылём?

Отредактировано Даниэль Коган (2012-01-30 15:08:28)

Неактивен

 

#21 2012-01-30 15:17:40

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: Мотыль упал мне на руку...

Даниэль Коган написал(а):

Какая логическая связь между прутом и мотылём?

Толька одна. Посадить мотыля комунить на лоб и прихлопнуть прутом. Обоих. А потом вернуться в мир литературы.


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson