Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Коль мысли-мухи в голове "жу-жу" -
То надобно прислушаться к жужжанью.
Себя я приучаю к воздержанью.
Отнюдь! Я боле не перевожу.
Читателя отныне не гружу
Плодами перевода. К обожанью
Своих стихов и самовыражАнью
Я здравым размышленьем прихожу...
Увы! Порою, самовыражая
Незнамо что, не без труда рожая
Исконный стих, боясь не то родить,
Приостанавливаю оглашенье
И думаю: поспешное решенье!
Вернуться, что ли, попереводить?
Неактивен
Андрей, Вы переводите красиво,
Почти дословно, а не по мотивам...
Неактивен
Lidin написал(а):
Андрей, Вы переводите красиво,
Почти дословно, а не по мотивам...
О Виктор, будьте честным и правдивым:
А кто тут переводит "по мотивам"?
Неактивен
Батшеба написал(а):
О Виктор, будьте честным и правдивым:
А кто тут переводит "по мотивам"?
Я буду честным и правдивым: Батшеба-мать не пишет по мотивам.
Неактивен
Lidin написал(а):
Батшеба написал(а):
О Виктор, будьте честным и правдивым:
А кто тут переводит "по мотивам"?Я буду честным и правдивым: Батшеба-мать не пишет по мотивам.
Я осуждён районным партактивом
За то, что перевёл всё по мотивам.
Несладкую пилюлю проглотив,
Подумал: что же это за мотив?
Навскидку назову, почти не глядя,
И "Чёрные глаза", и польку "Надя",
И "Кукарачу", и "What can I do?",
Но нужного мотива не найду.
О, подскажите мне альтернативы -
Для переводов так нужны мотивы!
Опять настроюсь не на тот мотив -
И строгача мне влепит коллектив...
Неактивен
Сама невинность, будто непонятно,
что не о тех мотивах речь идёт.
Райком не шутит – нет пути обратно,
Что побудило сделать перевод?
Неактивен
Сказать не смеет ни один мудрила
Про то, что к переводу побудило...
Неактивен