Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-10-29 02:32:51

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Андре Лемуан. Се Человек

[Господину Амбруазу Дидо]

Встречаем мы порой – от них в миру не тесно –
Людей, что породил железный этот век.
Им чужда ненависть, им зависть неизвестна,
А их страданья свет забвению обрек.

На лицах молодых – печать пережитого,
Но горечь сжатых губ не исказит черты,
И полон облик их величия простого,
Прозрачной глубины, небесной чистоты.

Им чужд надменный тон медлителей салонных,
Упрятанных во фрак стоических зануд.
В них мощь и простота натур преумудрённых.
Им верят женщины, и к ним детишки льнут.

Они ясны, как стих Писания, твердимый
Устами бедняков во дни душевных ран, 
Как слог Виргилия, как праведный и чтимый
Великий Златоуст, Учитель Иоанн.

С открытою душой, незлобивой и кроткой,
В суровой красоте на пламенном челе,
С осанкой гордою и царственной походкой
Властители сии проходят по земле.   

Их не смутит смешок болтливого пройдохи.
Они верны себе, как древний назорей.
Могуча стать сынов пророческой эпохи
В пастушеских плащах и в мантиях царей.

На шаг не отступив, хранят они заветы –
Их взор неугасим, а дух прочней стены.
Пускай они порой и в рубища одеты,
Но в рубищах своих – достоинства полны.

Достаньтесь хоть на день им копи золотые –
Всё раздадут они, не зная злату счёт,
В служении добру – безумцы и святые,
И золото у них меж пальцев протёчет.

Ревнуя тех мужей к их благодатной славе,
Богач, что духом нищ, в лицо им говорит:
«Мечтатели, лгуны, вы толковать не вправе!»
С улыбкою они хранят достойный вид.

Коль в год кровавых смут возропщет чернь тупая -
Под выстрел и под нож они подставят грудь.
Покорная толпа, по-пёсьи отступая,
Едва ли им в лицо посмеет заглянуть.

Они встречали смерть безвестно, без витийства.
Тянулся караван их погребальных дрог.
Кто ими был спасён от тьмы братоубийства –
Тот ни одной слезы пролить по них не смог.

Да что тут говорить! Столь было их немало –
Всеправедных мужей, ушедших к праотцам.
Дивуясь, им толпа объятья раскрывала,
И воздавала честь великим мертвецам.

Ecce Homo

[À M. Ambroise Didot]

On rencontre parfois des hommes dans la vie;
J’en ai vu quelques-uns dans notre âge de fer;
Pas une haine au cœur, pas une ombre d’envie,
Et le monde ignorait ce qu’ils avaient souffert.

Un front vieilli trop jeune et des lèvres plissées
N’avaient pas enlaidi d’un faux sourire amer
Leur visage éclairé par de belles pensées,
Pures comme le ciel, grandes comme la mer.

Ils ne ressemblaient pas à d’ennuyeux stoïques,
Traîneurs de robe longue à larges plis bouffants.
C’étaient des gens naïfs, simplement héroïques,
Que les femmes aimaient et qu’aimaient les enfants.

Ils étaient aussi doux qu’un verset d’Évangile
Murmuré dans la nuit par un pauvre qui dort;
Ils étaient aussi doux qu’un beau vers de Virgile;
Ils parlaient aussi bien que Saint Jean Bouche d’Or –

Quand ils ouvraient leur main et leur âme loyale,
Leur front resplendissait d’une austère beauté.
Ils avaient dans la marche une aisance royale,
Souverains de la grâce et de la majesté.

Le froid ricanement des rhéteurs prosaïques
N’intimidait en rien leur pure et chaste foi.
C’étaient les hommes forts des vieux temps hébraïques
Sous le sayon du pâtre ou le manteau du roi.

Ils gardaient jusqu’au bout le courage du rôle.
De leurs yeux jaillissait un sublime rayon.
Ils ne portaient parfois qu’un haillon sur l’épaule,
Mais savaient noblement se draper du haillon.

Ils auraient eu chez eux tout l’or de l’Australie,
Qu’ils auraient tout donné du jour au lendemain:
De la miséricorde ils avaient la folie...
Et l’or, par tous les doigts, s’échappait de leur main.

Si, parfois, jalousant ces grands hommes tranquilles,
Les riches de la veille, à l’esprit indigent,
Les traitaient d’insensés, de rêveurs inutiles,
Ils avaient pour réponse un sourire indulgent.

Que, dans ses mauvais jours, grondât la multitude.
Ils offraient leur poitrine à qui voulait du sang...
Mais au regard du maître, à sa fière attitude,
Le peuple obéissait comme un chien caressant.

Ils mouraient oubliés dans un coin de la ville;
Le corbillard du pauvre emportait le cercueil.
Ceux qu’ils avaient sauvés de la guerre civile
N’avaient pas seulement une larme dans l’œil.

Qu’importe! ils s’en allaient où s’en vont tous les justes.
Des plus illustres morts la foule ouvrait ses rangs
Pour faire un digne accueil à ces défunts augustes...
Et chacun s’étonnait de les trouver si grands.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2011-10-29 10:39:50

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Андре Лемуан. Се Человек

Андрей, поздравляю! Прекрасная, "искрометная" работа.
Смещенное ударение в "праотцах" здесь, наверное, большой беды не составляет; но вот строку "Всё раздадут они, не зная злату счёт" я бы чуть-чуть изменил. Во-первых, по-русски, все-таки, надобен родительный падеж ("не зная злату счета"), во-вторых (это лишь "по-моему"), стоящие в одной и той же строфе "злато" и "золото" - краткая и полная формы - выглядят немного неладно.
"Сырая рыба": ""Всё раздадут они, утратив деньгам / деньгам утратив счёт".

Отредактировано Сергей Александровский (2011-10-29 10:41:29)

Неактивен

 

#3 2011-10-29 13:23:55

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Андре Лемуан. Се Человек

Сергей, спасибо!
Повторю своё старое заклинание: пускай простынка ещё повисит smile
В этом стишке целая коллекция двуударных слов, акцент в которых перемещается под влиянием метрики и контекста: чужда/чужда, незлобивый/незлобивый, праотцы/праотцы.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2011-10-29 13:33:01

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Андре Лемуан. Се Человек

Минуты две тому назад увидал elsewhere известно чье глубокомысленное соображение касаемо "чужда - чужда". crazy
Пусть его...
Отменная работа.
thumbsup

Отредактировано Сергей Александровский (2011-10-29 13:33:30)

Неактивен

 

#5 2011-10-29 13:46:08

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Андре Лемуан. Се Человек

"Блажен незлобивый поэт..." lol
Сергей, этот приём - провялить сырую стихотворную рыбу на свежем воздухе - очень помогает. "Опустелый дом" развевался на ветру целую неделю, пока не случилось то, что у одного дружественного народа называется La bonne pensee vient trop tard, и я сумел поправить вольняшный финал... flowers "Человека" наверняка придётся поскрести. Мне хватило Иоанна Златоуста, что поминается в серёдке - как я только его ни вертел, какую только чертовщину ни придумывал, пока наконец вариант прорезался сам собой...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson