Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Спаси меня желаний пламя
И бремя вовремя тая,
Несу я серой краски знамя
И я кричу: «Спаси меня!»
Спаси от участи покорной
И яркую черту внеси
И в мыслях я своих упорно
Взываю я к тебе: «Спаси!»
Взывая, делаю пометки,
На сколько пусто я кричу,
Я надорву грудную клетку,
А после вовсе замолчу.
Я разорву на части слёзы,
Пусть пыл мой пропадает зря,
И пропадают мои грёзы,
Но всё равно: «Спаси меня!»
Забьюсь я в угол от печали,
От грусти я уйду в себя,
И чтоб мне больше не мешали
Кричу без сил: «Спаси меня!»
Быть одному не так то просто,
Не просто одному мне быть,
Я думал это не загвоздка,
Придётся мне в молчании жить.
Придётся одинокой мукой
Пройти через года свои,
Пренебрегая ложной скукой,
Просить: «Скорей меня спаси!»
Забытые веселье, счастье
Приходят мне во сне чужом,
Проснувшись будто от ненастья,
Поймёшь: убит и заражён.
Глухая ненависть забыта,
Сказав всё недовольство, я
Приду к разбитому корыту,
Скажу в тоске: «Спаси меня!»
И опущусь я на колени
Один, уже совсем без сил.
Я в душу открываю сени,
Поняв что я себя убил.
Спаси меня желаний пламя,
Вода мечты, воздушный сон.
Песок любви засыпал, зная,
Что ни в кого я не влюблён!
Прошу оценить в обсуждении!
Неактивен
Что можно сказать, Анатолий. У Вас есть неплохое чувство ритма. Но текст несколько сумбурен и невнятен.
Спаси меня желаний пламя и бремя вовремя тая, несу я серой краски знамя и я кричу: «Спаси меня!»
бремя кто таит: пламя желаний, или литгерой? Вроде бы, деепричастие согласовано с глаголом, относящемся к герою. Но тогда полагается перед "и" запятая, да и не совсем понятно, зачем нужен этот союз. Очень непонятная конструкция.
Необоснованно много местоимений. "Спаси меня" - это рефрен, понятно, но и без него их перебор. Скажем, если тут:
Несу я серой краски знамя
И я кричу: «Спаси меня!»
ещё может сойти за умышленную тавтологию, то вот тут:
И в мыслях я своих упорно
Взываю я к тебе: «Спаси!»
уже выглядит как настоящий ляп.
Самое главное, не понятно, что Вы хотели сказать этим стихотворением. Похоже на речь Брежнева - слова, вроде бы, знакомые, а смысл ускользает.
"быть-жить", "ненастья-счастье", "я-меня" лучше не рифмовать - производит плохое впечатление. В русском языке много рифмующихся слов.
Неактивен
"Я тебе для спасения уже всё дал..."
Неактивен
Да вы, Алиса, мастер своего дела, как я посмотрю=) Я то лишь новичок, надеюсь с опытом таких ошибок не повторится=)))!!!
Отредактировано Анатолий (2009-10-11 22:06:02)
Неактивен
Но на свои "ошибки" могу ответить.
Написано же: Я! Бремя вовремя тая, несу Я серой краски знамя...
Ну союз "И" признаю, просто как мне в голову пришло я так и записываю, порою слепо, и некоторые недочёты не замечаю, даже через столько времени. Исправим!
На счёт фразы "Спаси меня" то отвечу, частое повторение её, возможно в другой форме умышлено, будто крик одной и той же фразы, из за того что не слышат, либо для лучшего понимания!
По поводу смысла стихотворения: Что тут непонятно? Когда человек просит о помощи, трудно не увидеть, что он действительно нуждается. Когда ты зажат в угол, а позади лишь гнусное очертание ужасного прошлого, И вдруг ты понимаешь, из за чего ты в такой ситуации, что в конце и разъясняется.
Песок любви засыпал, зная,
Что ни в кого я не влюблён!
Тоесть любви много, а любить некого=)))
Но это довольно старое стихотворение, но думаю неплохое!
Неактивен