Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-09-02 22:02:09

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Сара Тисдейл. Японской курильнице

Курильниц урны далеки
С золой седой,
И ветер, что колоколов
Рождает бой.

Дремотных храмов, что к богам
Пути блюли,
Резьба искусная ворот -
Вдали, вдали.

На ирис села стрекоза;
Ручьи чисты...
И далека страна зари,
Страна мечты.

Отныне воздухом дышать
Тебе чужим;
Дрожит и вьется над тобой
Струею дым.

Но тщетно льется аромат,
Напрасен зов:
Тут не найдется и следа
Твоих богов.

Sara Teasdale. To Japanese Incense
(from Sonnets to Duse)

The wind that rings the temple bell
Is far away.
And far the brazen incense urns
Of ashes grey.

And far the carven temple gates
Of red and gold —
The dreamy temples where the gods
Have long been old.

The dragonflies and irises
Beside the stream,
Are far away in lands of dawn
And lands of dream.

And here beneath an alien sky
Your breath ascends,
A column delicate and grey
That waves and bends.

And lifts a scent of sandal-wood,
Devoid of prayer,
To seek an ancient Eastern god
Thro' Western air.

Отредактировано Юрий Лукач (2009-09-03 11:06:32)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2009-09-02 22:33:10

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Сара Тисдейл. Японской курильнице

Юрий, только два слова: железный дровосек! yes


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2009-09-02 22:56:32

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Сара Тисдейл. Японской курильнице

Видимо, такой же тупой и непрошибаемый. smile2
После шотландских опусов по 200-300 строк такие переводы я могу гнать километрами. Да еще с plain English, когда не нужно ползать по словарям и картам. Просто праздник сердца! smile1

Отредактировано Юрий Лукач (2009-09-03 11:06:56)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson