Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-08-09 06:44:51

Ирина Палий
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-12-10
Сообщений: 185

Анри Конте. Падам...Падам...Падам.

PADAM…PADAM…PADAM…
H. Contet, N. Glanzberg 1951

Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix


Padam…padam…padam…
Il arrive en courant derrière moi
Padam…padam…padam…
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam…padam…padam…
C’est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drôle d’erreur
Cet air qui sait tout par cœur
Il dit: “Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c’est ton tour
‘y a pas d’raison pour qu’tu n’pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras…
” Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s’entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours
Padam…padam…padam…
Des “je t’aime” de quatorze-juillet
Padam…padam…padam…
Des “toujours” qu’on achète au rabais
Padam…padam…padam…
Des “veux-tu” en voilà par paquets
Et tout ça pour tomber juste au coin d’la rue
Sur l’air qui m’a reconnue

Écoutez le chahut qu’il me fait

Comme si tout mon passé défilait

Faut garder du chagrin pour après
J’en ai tout un solfège sur cet air qui bat…
Qui bat comme un cœur de bois…

Падам… Падам… Падам
Анри Конте, музыка Норберта Гланцберга 1951

Мотив из далеких времен
Преследует ночью и днем,
Он тысячи раз повторен,
Таится безумие в нем.
Сто раз мои губы желали,
Пытались спросить "почему",
Но в горле слова застревали,
И я покорилась ему,
Гул его я не уйму.

Падам… Падам… Падам…
Он всегда у меня за спиной,
Падам… Падам… Падам…
Он забвения отнял покой,
Падам… Падам…Падам…
Тычет пальцем – "ты будешь со мной",
Грех нелепый,
                невыученный урок,
А он помнит все назубок.

Он не устает заклинать:
"Настал твой черед вспоминать
И плакать – безжизненный прах
Любви у тебя на руках".
И лица плывут из тумана
Любви водевиль разыграть,
Мне двадцать, и бьют барабаны,
И время отправилось вспять
Под мотив, что не унять.

Падам… Падам… Падам…
"Я люблю" – на июльском балу,
Падам… Падам… Падам…
"Навсегда" – словно мусор в углу.
Падам… Падам… Падам…
"Я прошу" – конфетти на полу,
Исхлестала меня
                слов ничтожных плеть,
Я рухну – мотив будет петь.

…   …   …
Это – гул, предназначенный мне,
…   …   …
Это – прошлое, будто в окне,
… … …
Я оставлю печаль в стороне,
А мотив не смолкает,
                        во мне звучит –
Из дерева сердце стучит.
Эдит Пиаф: http://www.youtube.com/watch?v=P4b8985k-4Q&hl=ru

Отредактировано Ирина Палий (2009-08-14 15:14:54)

Неактивен

 

#2 2009-08-10 13:07:09

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Анри Конте. Падам...Падам...Падам.

Ирина, здравствуйте! Радуюсь Вашим здешним появлениям и с интересом знакомлюсь с Вашими новыми работами. В связи с этой у меня возник вопрос: мне показалось, что часть французского текста осталась не переведенной. С чем это связано?

И еще. Знаете ли Вы о том, что редколлегия сайта Поэзия.ру вывесила объявление об удалении страниц авторов, долго не появляющихся на сайте (Вашей в том числе) - см. на главной странице справа раздел "Новости сайта". Не зная о Ваших планах сотрудничества с этим сайтом, просто информирую Вас об этом.

Всего доброго,

Батшеба.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2009-08-14 15:09:30

Ирина Палий
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-12-10
Сообщений: 185

Re: Анри Конте. Падам...Падам...Падам.

Здравствйте, Батшеба. О какой части текста Вы говорите?  Я вроде переводила по тексту, который поет Эдит Пиаф. Сейчас перепроверю, от меня всего можно ждать. Спасибо и удачи вам.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson