Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-04-17 09:24:37

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Роберт Сервис. Утешение

У тебя слошные беды:
Ни работы, ни жены,
Никому ты стал не нужен,
Спину ломит, сны дурны,
Жизнь исчерпана до донца,
Мог бы - в гроб живьём залез,
Но тебе остались солнце
И лазурь небес.

Это небо голубое,
Словно райские врата,
Жар полуденного зноя,
Тёмной ночи немота,
Птичье пенье, пчёл гуденье,
Перелески и ручьи,
Ключ студёный, луг зелёный -
Не хандри, они твои.

И никто не в силах это
У тебя отнять, браток,
Даже если ты измучен,
Беден, болен, одинок.
Да, оборвыш ты недужный,
Но зазря не сквернословь:
У тебя есть всё, что нужно -
Бог с тобой, и Он - любовь.

Comfort
(The Spell of the Yukon and Other Verses)

Say! You've struck a heap of trouble -
Bust in business, lost your wife;
No one cares a cent about you,
You don't care a cent for life;
Hard luck has of hope bereft you,
Health is failing, wish you'd die -
Why, you've still the sunshine left you
And the big, blue sky.

Sky so blue it makes you wonder
If it's heaven shining through;
Earth so smiling 'way out yonder,
Sun so bright it dazzles you;
Birds a-singing, flowers a-flinging
All their fragrance on the breeze;
Dancing shadows, green, still meadows -
Don't you mope, you've still got these.

These, and none can take them from you;
These, and none can weigh their worth.
What! you're tired and broke and beaten? -
Why, you're rich - you've got the earth!
Yes, if you're a tramp in tatters,
While the blue sky bends above
You've got nearly all that matters -
You've got God, and God is love.

Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-19 14:08:52)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2009-04-17 22:04:05

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Роберт Сервис. Утешение

Юрий, каждый раз запойно читаю Ваши переводы, а вот возможность тиснуть пару слов появилась только теперь.
Любо смотреть, как Вы работаете, а уж когда с Андреем тут резвитесь, то ваще обалдеваю тихо… хожу на цыпочках да глазею жадно. Спасибо, робятушки! Сама-то я со своим Онанизмусом торможу непристойно (можно сказать, там кобыла еще не валялась). Во-первых, трусю, во-вторых, на работе измором берут.
Ваше "Утешение" (почти a la Liszt) исполнено заглядетельных мест (включая очень похожий портрет одного видного сервисиста), но и бяки в нем изредка пробегают.
Потому и хочу спросить - это стихотворение из "юконских" или "других"? Если речь идет о Юконе, то прибой и яблони в цвету отменяются.
Несколько кургузоватыми показались строки "Даже если ты измучен,/Без копья и одинок". Не люблю языковую прилизанность и готова поддержать нестандартные стилевые решения, но в данном случае последовательность сказуемых, выраженных разными частями речи, на мой извращенный вкус, не так чтобы хороша.

Отредактировано Батшеба (2009-04-17 22:04:39)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2009-04-17 22:48:45

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Спасибо, Батшеба!
Насчет "юконских" - это к Никите, он в этом вопросе большой специалист smile1
Стих из сборника Spell of the Yukon, но северного я в нем ничего не вижу, там вполне нейтральный идиллический пейзаж - птички поют, цветы благоухают, солнце ярко светит, небо голубое. Если это Юкон, то я белый медведь smile1
Тем не менее насчет яблонь и "без копья" подумаю; прибой же есть даже в Гудзоновом заливе.
А вот насчет резвимся - это правильно! Переводы, как я недавно понял, так и должны делаться - текст в голове обсосал, сел и быстренько наваял. Потом дал немного вылежаться и на свежую голову шлифанул. А когда над ним подолгу сидишь, получается вымученный недоносок smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2009-04-17 23:11:39

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Юрий, я полностью согласен с Батшебой - чтобы не повторяться smile И "Утешение", и "Сердце Севера" практически готовы. Однако к ним надо еще поприсмотреться - на предмет того, чтобы не слишком сильно проявлялось то, что я называю "лирической абстракцией". То есть - чтобы перевод не изобиловал готовыми лирическими формулами, даже если они подсунуты самим автором. Сервис - поэт неровный, что очевидно. У него замечательные вещи подчас перемешаны с рифмованными пустячками даже в составе одного сборника. Я потому и предпочитал большие стихи, что там есть где развернуться, есть куда вилки попрятать, можно прикрыть свои шершавчики другими, отполированными, местами. А на пространстве короткого "беранжизма" или лирического вздоха - не сильно развернешься.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#5 2009-04-17 23:19:40

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Андрей, я с Вами теоретически полностью согласен. А вот как это применить на практике? Если у автора не слишком удачный лирический пустячок, но есть в нем этакая цепляющая нотка? Полностью изменить авторские образы на свои, много лучше и новее? smile1 Я в обоих стихотворениях подчистил за Сервисом наиболее очевидные огрехи - но вправе ли переводчик перелопатить весь текст оригинала до неузнаваемости - для меня не очевидно.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#6 2009-04-17 23:31:17

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Кстати, о беранжизмах подмечено очень точно - я именно пытался воспроизвести интонации Беранже (но не Курочкина, а Рождественского) smile1 К сожалению, текст Сервиса до Беранже в этих маленьких стихах не дотягивает.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2009-04-17 23:39:20

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Для меня, увы, тоже неочевидно smile Сколько раз так было: брал стишок, вертел его так и сяк, пробовал перевести - и из-под пера начинала лезть какая-то советско-лирическая каша. В таких случаях я просто отступался. Самый тяжелый случай был со стихотворением The Spirit of the Unborn Babe (Ballads of Bohemian) - с ним я так и не справился, запутался в соплях, как ильфо-петровский плачущий мальчик... Мне нравится, как делает Никита Винокуров. Он часто вообще отказывается от построчно-пословной последовательности и соответствия по реалиям, делит текст на фрагменты и передает их смысл иными словами. Я так не умею. Пробовал - не получается.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#8 2009-04-17 23:46:42

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Я так - по фрагментам - переводил Одена, поскольку там буквальный перевод смысла не имеет. Но Сервиса хочу попытаться сделать все же ближе к тексту. Андрей, а Вы согласны с Никитой насчет Сердца Севера - что там нужно понагнетать северных реалий?


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#9 2009-04-17 23:54:15

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

"Юконский" вариант Сердца Севера:

Когда дотопчет тропу каблук,
Я, жизни вечный бродяга,
Всего об одном попрошу, мой друг,
Тебя перед тем, как лягу.

Cкалистый утес, где царят покой,
И тишь, и уединенье,
Под зябким небом с одной звездой,
Горящей мне в утешенье.

Пусть луч её высветит мох седой
На камне моей могилы,
И пусть одна сосна надо мной
Качается там уныло.

Пусть ветра вой рассекает тьму...
Я жизни был побратимом!
Но буду лежать, внимая тому,
Как Вечность проходит мимо.

Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-18 00:02:18)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#10 2009-04-17 23:55:00

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Думаю - да, Юрий. Там, например, не очень к месту стоит "курган" - у этих северных индейцев-рыбоедов курганных захоронений просто не было. Скорее всего это каменистая гряда, увал, или как там называются эти формы рельефа... И не то что понагнетать - скорее подпустить smile Чтобы не склонялось к "На севере диком стоит одиноко на горной вершине банан..."

ПС. Вот-вот! Вместо "скалистый холм" - "гранитный увал", "замшелый утес" и т.п.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#11 2009-04-17 23:57:39

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Андрей, как Вам поправленный вариант?


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#12 2009-04-18 00:00:56

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Юрий Лукач написал(а):

Андрей, как Вам поправленный вариант?

По мне - это как раз вполне.
На Стихире один симпатичный товарищ перевел это, но немножко неумело и бесстилевО, мы с ним как раз на темы стиля и реалий говорили.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2009-04-18 00:01:26

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

тогда, пожалуй, скалистый утес smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#14 2009-04-18 00:46:09

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Учел, как будто, все замечания.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#15 2009-04-19 13:28:38

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Невезуч, угрюм, недужен,
Ни работы, ни жены,
Никому ты стал не нужен,
Спину ломит, сны дурны,
Жизнь исчерпана до донца,
Мог - живым бы в гроб полез,
Но тебе остались солнце
И лазурь небес.


Say! You've struck a heap of trouble -
Bust in business, lost your wife;
No one cares a cent about you,
You don't care a cent for life;
Hard luck has of hope bereft you,
Health is failing, wish you'd die -
Why, you've still the sunshine left you
And the big, blue sky.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#16 2009-04-19 13:39:57

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Прекрасно, Андрей!
Только стоит ли добавлять рифму, которой у автора нет? А если добавлять, то и в последней строфе тоже - чтобы уж всё рифмовалось smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#17 2009-04-19 13:41:46

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Например, так:
И никто не в силах это
У тебя отнять, браток,
Даже если мочи нету,
Беден ты и одинок.
Ваше мнение?


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#18 2009-04-19 13:50:59

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Юрий Лукач написал(а):

Только стоит ли добавлять рифму, которой у автора нет? А если добавлять, то и в последней строфе тоже - чтобы уж всё рифмовалось smile1

Юрий, а это не грех. Добавить - не отнять. От автора не убывает, и большой отсебятиной это назвать нельзя. Я иногда всаживал внутренние рифмы там, где их в оригинале не было - по-русски они сами подворачивались, зачем же бросать такую добычу? И в последней строфе тоже можно - так, как вы придумали.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#19 2009-04-19 13:53:20

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Утешение

Увы, перечитал - не проходит: нужен - недужен использовано в конце.... Предлагаю такой вариант:
У тебя слошные беды:
Ни работы, ни жены,
Никому ты стал не нужен,
Спину ломит, сны дурны,
Жизнь исчерпана до донца,
Мог бы - в гроб живьём залез,
Но тебе остались солнце
И лазурь небес.
(не изменяя тогда последнюю строфу)

Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-19 13:55:22)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#20 2009-04-19 13:57:12

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Сервис. Утешение

Теперь порядок.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson