Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2008-11-24 20:01:39

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 530

Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Дом, В Котором Живёт Рассвет
(The House of the Rising Sun)*

Есть в Нью-Орлеане один бордель -
Убийственней места нет.
В округе его называют "Дом,
В Котором Живёт Рассвет".

Была моя мать неплохой швеёй -
Мне шила одежду впрок.
Отец в казино проводил все дни -
Он был заядлый игрок.

Что в жизни важнее всего игроку?
Дорога и чемодан.
А счастлив бывает он лишь тогда,
Когда он в дымину пьян.

Ах, мама, ты детям своим скажи,
Чтоб не натворили бед
И чтоб стороной обходили "Дом,
В Котором Живёт Рассвет".

А я на платформе одной ногой,
Другой - в вагоне стою.
Я вновь возвращаюсь в Нью-Орлеан -
Жизнь прожигать свою.

Есть в Нью-Орлеане один бордель -
Убийственней места нет.
В округе его называют "Дом,
В Котором Живёт Рассвет".

________________

       *Из репертуара группы "The Animals".




Тне Ноuse of the Rising Sun

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one

My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and truck
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk

Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain

Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one.

Неактивен

 

#2 2008-11-24 23:44:18

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Мне кажется, это круто. Не нравится слово "круто" - значит, это здорово. Почему я так считаю? Потому что лично мне этот перевод нашего Алекса действительно позволил над этой песней подумать, которую я раньше воспринимал как младенец, фоном и музыкой. Теперь только смысл дошёл и в прекрасном исполнении.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#3 2008-11-25 01:10:31

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 530

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Спасибо за высокую оценку.

Неактивен

 

#4 2008-12-03 02:36:15

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Очень хороший перевод! Сравниваю с тем, чего начитался на некоторых других сайтах - и понимаю, что сравнивать не надо. Там все больше переводили бодрые ребята со знанием шести блатных аккордов на гитаре и со школьным английским на троечку, но без никакого понятия о русском стихосложении smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#5 2008-12-03 20:52:38

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 530

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Спасибо, Андрей. Что касается других переводов этой песни, мне, конечно, очень приятно, что вы так высоко оценили мой вариант, но справедливости ради надо сказать, что среди большого количества откровенной ерунды, с которой мне довелось познакомиться, все же иногда попадаются и довольно приличные...

Неактивен

 

#6 2008-12-03 21:24:54

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Наверное так, Алекс, но мне они что-то не попадались... Впрочем, я в этом жанре плохой судья. Тексты песен переводить пытался в юности, но быстро понял, что это не мое дело. Да и вообще дело ли? Увлеченных много, однако получается у единиц, и через девять раз на десятый.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#7 2008-12-04 20:06:47

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 530

Re: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)

Я, вообще-то, тоже к переводу песен обращался лишь эпизодически. Кстати, на сайте "Стихи.ру" есть страничка под названием "Эхо успеха", где выкладывают свои переводы любители песенной поэзии. Если будет желание, загляните. Может, найдете для себя что-нибудь интересное.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson