Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Известно, что водятся панды в Китае;
В бамбуковых джунглях они обитают,
На склонах нагорья с названьем Тибет.
Проросший бамбук – их обычный обед!
Богаты природой чилийские Анды –
Но всё же не могут похвастаться пандой;
В обеих Америках – как ни крути –
Нам в дикой природе её не найти.
Облазишь леса и Карпат, и Кавказа –
Но так же не встретишься с пандой ни разу;
Повсюду написано, где ни читай:
«Среда обитания – горный Китай».
С медведем в соседях они гималайским…
Но как интересно звучит по-китайски
Название панды! (Читатель, прости:
Не смог иероглифы произнести!)
Напрасно китайский словарик толковый
Привел написание этого слова…
Оно не созвучное с «пандой», заметь!
А просто – «огромная кошка-медведь»…
Неактивен
Обращение к "читателю" делает стих взрослым. Возможно ли обратиться к "братишке" и назвать - братишке о пандах?
Успехов Вам, Андрей!
Неактивен
Спасибо, Юрий, и Вам успехов!
Опять-таки - не хотелось повторяться насчет взрослости стиха... уже написал в комме на зоопарк.
Всего Вам наилучшего!))
Неактивен