Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Запрокинула голову. Слез не заметил.
Это к лучшему, царь. Знаю - comme a la guerre...
Ты отчаянно-смел и божественно-светел.
Не бывать полководцам в плену у гетер.
Города подожженные, годы, измены -
Все теперь позади и не страшно уже...
Ты рожден расширять рубежи Ойкумены.
Это легче, мой царь, чем стоять на ноже.
Пей свободу. Прости мне, что к ней примешался
Обжигающий вкус колдовского питья...
И - что мир неизведанный вечно казался
Постижимей и ближе, чем бездна моя...
Неактивен
Под ногами Египет. И пал Вавилон.
Истекает борьбе посвященная жизнь.
Только мы - не Изида и не Апполон -
Если ты - полубог, то дерись. И держись.
Одиночество? Нет! Одиночества -нет.
За него принимаем фантомную боль.
Это чувство, рожденное где-то вовне
Никогда не бывало любовью.
Все мы смертны. Простим же друг-друга скорей,
Одиноким неведомо чувство потерь.
Только в жизни гетер не бывает царей,
Только в жизни царей не бывает гетер...
Неактивен
Moongamer написал(а):
Под ногами Египет. И пал Вавилон.
Истекает борьбе посвященная жизнь.
Только мы - не Изида и не Апполон -
Если ты - полубог, то дерись. И держись.
Одиночество? Нет! Одиночества -нет.
За него принимаем фантомную боль.
Это чувство, рожденное где-то вовне
Никогда не бывало любовью.
Все мы смертны. Простим же друг-друга скорей,
Одиноким неведомо чувство потерь.
Только в жизни гетер не бывает царей,
Только в жизни царей не бывает гетер...
Серёж, если это экспромт, то -
Неактивен
Серединка из неродившегося стиха. Показалось, что будет вместно.
Неактивен
Очень даже!
Неактивен
Алён, ...comme a la guerre - на 1,5 тыс. лет позже появилось, эт ничего?
Именно французкий вариант - па-мому, не ф тему, т. к. и язык сравнительно молодой (относительно описываемой эпохи), Таис не знала его и не могла именно так сказать...
... хотя, русского она тож не знала...
Отредактировано Бикинеев Виталий (2007-08-08 16:11:07)
Неактивен
Виталий, думается, именно в такой форме это и приемлемо - распространенная аллюзия. Не хватало, еще цитат по-древнегречески или египетски. Да и по-русски смешновато будет выглядеть "на войне как на войне". Нет?
Неактивен
Бикинеев Виталий написал(а):
Алён, ...comme a la guerre - на 1,5 тыс. лет позже появилось, эт ничего?
Именно французкий вариант - па-мому, не ф тему, т. к. и язык сравнительно молодой (относительно описываемой эпохи), Таис не знала его и не могла именно так сказать...
... хотя, русского она тож не знала...
Собо самой, Виталий, ни французского, ни русского не знала. Меня уже спрашивали насчет этого словосочетания. Я оставлю так, потому что... ну потому что Таис тут - не тот "исторический" персонаж, который был создан Ефремовым, а скорее некий женский тип, который вне времени...
Мерси за розочку!
Неактивен
Moongamer написал(а):
Только в жизни гетер не бывает царей,
Только в жизни царей не бывает гетер...
Неактивен
Алёна! Большое тебе спасибо за поддержку. Ты смелая и яркая. Ты лучше всех. Как и всегда!
Неактивен