Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

  • Форум
  •  » Лирика
  •  » Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

#31 2007-07-27 17:55:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

"Jabberwocky" я тоже сподобился перевести. Только у меня он называется "Хмурдалак".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#32 2007-07-27 18:07:41

Tina Schott
Автор сайта
Откуда: Германия, Аугсбург
Зарегистрирован: 2006-06-12
Сообщений: 1898

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

ilona написал(а):

Андрей!
Спасибо за Ликбез. Здорово! Вы покажете образованность, а мы потихоньку "образуемся"
                                            thumbsup

ПОДПИСУЮСЬ,
Ти

В любом деле надо быть честным - я уже хотела показать свою ЦПШ, Андрюша прочитал мои мысли и спас от НЕСМЫВАИМАВА ПАЗОРА!  tomato


Тина Шотт
Нет! Только не попасть к обыденности в плен...
Не задремать у сытости в подушках!

Неактивен

 

#33 2007-07-27 18:11:48

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Андрей, немедленно выставляйте ваш перевод "Jabberwocky". Горю нетерпением.

Екатерина! Укажите, пошу Вас, хорошо ссылку на "Бармаглота", чтобы срабатывала.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#34 2007-07-27 18:19:49

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Андрей, я выставлю специально для вас все свои "попытки из Кэрролла". Только под рукой их у меня сейчас нет - сижу на казенном компе.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#35 2007-08-01 16:36:12

Екатерина Максимова
Редактор
Зарегистрирован: 2007-07-20
Сообщений: 1235

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Андрей Москотельников написал(а):

Андрей, немедленно выставляйте ваш перевод "Jabberwocky". Горю нетерпением.

Екатерина! Укажите, пошу Вас, хорошо ссылку на "Бармаглота", чтобы срабатывала.

Думаю, "Хмурдалака" и другие попытки сразу после "Фабулы" нужно будет добавить в "Википедию". Они ведь не знали.

Ссылку на страницу с разными переводами "Jabberwocky" поправила в старом комментарии, даю еще раз здесь:
www.ru.wikipedia.org/wiki/%d0%91%d0%b0%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%b3%d0%bb%d0%be%d1%82

Неактивен

 

#36 2007-08-01 17:10:33

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Я понял. Ничтожное занятие - переводя, писать ерунду, поскольку и считая оригинал за ерунду. Так же переводят и "Охоту на Снарка". Дескать, Кэррол решил написать ерунду - ну так и мы напишем ерунду.

Между тем у классика (любого - зарубежного и нашего, русского) НИ ОДНО СЛОВО НЕ СЛУЧАЙНО. Почему-то Шекспира всегда у нас переводили, только предварительно ознакомившись с шекспироведеньем и тоже став шекспироведами.

Нина Демурова - кэрроловед, и, сотрудничая с ней, Дина Орловская тоже стала кэрроловедом. Потому её перевод и лучший.

Правда, с другой стороны, перевод "Песни безумного садовника", выполненный Диной Орловской так же под руководством Нины Демуровой, нельзя признать удачным: он был выполнен в отрыве от обрамляющего прозаического текста, и последняя, самая абстрактная, строфа Диной Орловской вообще не понята.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#37 2007-08-01 17:18:33

Наталья Лигун
Автор сайта
Откуда: Украина, г. Днепродзержинск
Зарегистрирован: 2006-08-30
Сообщений: 4408
Вебсайт

Re: Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Андрей Кротков написал(а):

ilona написал(а):

Андрей! Спасибо за Ликбез. Вы покажете образованность, а мы потихоньку "образуемся" thumbsup

Спасибо, Илона! Вот кабы я сам мог все это отбарабанить наизусть... А то - сдул, прочел, припомнил, вывесил.

во-во, у меня то явно "припомнил" не выйдет wink2 а вот "сдуть и вывесить" я еще могу


Наталья Лигун

Не уподобляйтесь глупцам, которые кидаются туда,
куда не осмеливаются ступать ангелы

Неактивен

 
  • Форум
  •  » Лирика
  •  » Тоска знаковых систем (по теме Ирины Каменской)

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson