Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Юрий Лешковский написал(а):
О_Б_А_Л_Д_Е_Т_Ь!!!!!!!!!
Без комментов, Тань - чудо!
Спасибо Юра, - ёмко сказал )))
Очень рада, что тебе по сердцу пришлось )))
Неактивен
Искал чем разбавить бочку мёда-не нашёл
оденусь в хламиду и с монадой пойду гнать из этого медовуху:)
крепкая будет:beer:
Неактивен
Игорь Рыжий написал(а):
Искал чем разбавить бочку мёда-не нашёл
оденусь в хламиду и с монадой пойду гнать из этого медовуху:)
крепкая будет:beer:
Спасибо Игорек )))
Да покапает чистейшая в твой бокал
Побежит слезой, струйкой стройною,
Ты бы сразу под канистрой огня поддал,
И с брандспойта резал сталь бронебойную
Бренди из брандспойта
У этого слова невероятное количество близнецов-самозванцев: брансбойт, брандсбойт, бранспойнт, брандспойнт и прочее, и прочее. А правильно только брандспойт.
Происходит наше слово от голландского brandspuit – «пожарный насос». Сейчас так называют металлический наконечник гибкого шланга, а самое первое значение брандспойта – пожарный насос – появилось на флоте много сотен лет назад. Там с помощью брандспойта не только тушили пожары, но и мыли палубу – очень удобно. Кстати, известное компьютерное слово «брандмауэр», означающее систему межсетевой защиты, тоже родственно брандспойту; буквально оно значит «пожарная, огненная стена», – в былые времена этим словом называли специальные огнестойкие стены, возводимые между смежными зданиями для предотвращения распространения огня в случае пожара.
И это ещё не всё. Мало кто знает, что слова «бренд» и «бренди» – не просто созвучные с брандспойтом и брандмауэром, а самые что ни на есть родственные. Староанглийское brand, brond – «головёшка, факел» в середине шестнадцатого века стало использоваться в значении клейма, поставленного раскалённым на огне железом, а ещё через триста лет приобрело смысл определённого вида товаров. Может быть, вам также будет любопытно узнать, что английское выражение brand-new («совершенно новый») имеет вполне адекватный русский аналог «с пылу с жару». Наконец, алкогольный напиток бренди. Это имя является сокращением от датского слова brandewijn – дословно «жжёное вино», называющегося так из-за процесса дистилляции, проводимого, очевидно, на огне.
Неактивен
Чуток ритмически подчеркнула - ))) не знаю лучше ли?)))
Неактивен
Спасибо за бренди(((...
Неактивен
Тань, это - твоё !
Неактивен
Ну, что тут ещё скажешь...
Не боялся бы показаться экзальтированным, назвал бы ШЕДЕВРОМ, а так - просто "супер".
Не... вот так - "супер!!!!"
Неактивен
Юрий Лешковский написал(а):
Спасибо за бренди(((...
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Тань, это - твоё !
Спасибо! :D - в глубоком реверансе...
Неактивен
Гойаклы написал(а):
Ну, что тут ещё скажешь...
Не боялся бы показаться экзальтированным, назвал бы ШЕДЕВРОМ, а так - просто "супер".
Не... вот так - "супер!!!!"
Спасибо Олег! Очень рада щедрой похвале чувственной души Вашей! С поклоном - Татьяна
Неактивен
Дикая плоть написал(а):
Игорь Рыжий написал(а):
Искал чем разбавить бочку мёда-не нашёл
оденусь в хламиду и с монадой пойду гнать из этого медовуху:)
крепкая будет:beer:Спасибо Игорек )))
Да покапает чистейшая в твой бокал
Побежит слезой, струйкой стройною,
Ты бы сразу под канистрой огня поддал,
И с брандспойта резал сталь бронебойную
Бренди из брандспойта
У этого слова невероятное количество близнецов-самозванцев: брансбойт, брандсбойт, бранспойнт, брандспойнт и прочее, и прочее. А правильно только брандспойт.
Происходит наше слово от голландского brandspuit – «пожарный насос». Сейчас так называют металлический наконечник гибкого шланга, а самое первое значение брандспойта – пожарный насос – появилось на флоте много сотен лет назад. Там с помощью брандспойта не только тушили пожары, но и мыли палубу – очень удобно. Кстати, известное компьютерное слово «брандмауэр», означающее систему межсетевой защиты, тоже родственно брандспойту; буквально оно значит «пожарная, огненная стена», – в былые времена этим словом называли специальные огнестойкие стены, возводимые между смежными зданиями для предотвращения распространения огня в случае пожара.
И это ещё не всё. Мало кто знает, что слова «бренд» и «бренди» – не просто созвучные с брандспойтом и брандмауэром, а самые что ни на есть родственные. Староанглийское brand, brond – «головёшка, факел» в середине шестнадцатого века стало использоваться в значении клейма, поставленного раскалённым на огне железом, а ещё через триста лет приобрело смысл определённого вида товаров. Может быть, вам также будет любопытно узнать, что английское выражение brand-new («совершенно новый») имеет вполне адекватный русский аналог «с пылу с жару». Наконец, алкогольный напиток бренди. Это имя является сокращением от датского слова brandewijn – дословно «жжёное вино», называющегося так из-за процесса дистилляции, проводимого, очевидно, на огне.
пошёл мыть палубу и гнать бренди-усё равно такого не написать
Неактивен
Игорь Рыжий написал -
пошёл мыть палубу и гнать бренди-усё равно такого не написать.....
--------------------------------------------------------
Мыть палубу? - с брандспойта?- этим бренди?
Ну Игорёш, ты право-слово - сбрендил!!!)))
Братва на палубе - вповалку - кто где лёг
И чё тут мыть?... - ты лишь уменьши огонёк,
Нихай покапает, да и подставь-ка бутылёк...
Команда к вечеру, глядишь, и протрезвеет,
А у тебя - уже и четверь полная, на опохмел, - созреет...
Неактивен
Есть образы просто находки...
Штампует время
морщин эсклибрис
Стиль макияжа -
- полет колибри,
Мои поздравления!
Неактивен
Золотой Дракон написал(а):
Есть образы просто находки...
Штампует время
морщин эсклибрис
Стиль макияжа -
- полет колибри,
Мои поздравления!
:D :D :D :D
Неактивен
Тань! А я не о стихах! Я тебя с "Днюхой" поздравляю!!! Дай бог тебе всего! А главное, чтобы сбылись мечты...
Неактивен
Сергей Большаков написал(а):
Тань! А я не о стихах! Я тебя с "Днюхой" поздравляю!!! Дай бог тебе всего! А главное, чтобы сбылись мечты...
Спасибо Сереж!!!
Стою как гвоздик в доске -))))
Мечты? - Да чтоб все были счастливы и здоровы - )))
А о большем и мечтать не о чем... - )))
Неактивен