Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#31 2007-03-06 06:56:35

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Перелом крыла

Игорь Рыжий написал(а):

кажется, что слова-
это душа наружу
может быть, ты права,
что выпускаешь душу

Зачем шепчу, куда лечу -
душою неправа?
И право, стоит ли писать?
Притихну, разучусь.
И вот - себя не раскромсать
на строки, на слова.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#32 2007-03-07 20:26:56

Чёрный Георг
Автор сайта
Откуда: UK
Зарегистрирован: 2006-10-07
Сообщений: 968

Re: Перелом крыла

Хорошее стихо, солнышко! Не видел его у тебя еще.

Из советов: возможно, его стоило бы написать слитно, не разбивая на строфы. Тогда ускорение чувствовалось бы сильнее несколько, особенно при таких коротких строчках... Ну, это субъективное ощущение, понятно. Здесь я не уверен, кстати, будет ли однозначно лучше, или нет.

И еще одно: поменяй "И" в начале 4 строфы на "ЖАЛЬ", - будет более органично читаться это место.

Да, если решишь его слитно писать, то последние две строки отдели в любом случае. А после "с крыши" можно даже многоточие поставить.

Извини, что цепляюсь к мелочам, Иришик. Привык на этих Ежах к таким глупостям, - надо отвыкать. smile1 Нравицца стих. Так ты и по-эльфийски умеешь, солнце? wink3 И почему я - не филолог?.. Эхххх!

Неактивен

 

#33 2007-03-07 20:32:09

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Перелом крыла

Что-ты, Джорджи, по-эльфийски я только интонирую smile1
Сейчас посмотрю, как будет смотреться при слитном написании.
Насчет "жаль" согласна.
Не отвыкай, пожалуйста, потому как вовсе не глупости.
Хм... все бы филологи таким слухом/зрением обладали
Спасибо!


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#34 2007-03-07 22:54:33

Lincse
Советник редактора
Откуда: Хайфа - Москва
Зарегистрирован: 2007-03-03
Сообщений: 290

Re: Перелом крыла

Ириш, вот как изначально мне тут квэнья не понравилось, когда я это увидела на другом форуме, так и не нравится. Возможно, это от того, что я слишком часто встречала именно толкиенистские произведения. Но вот выбивается и все тут. И ассоциации появляются такие, что я не уверена, что ты именно их планировала.

Если бы ты писала на суахили, да даже на эсперанто -- этих левых ассоциаций бы не было.

Разумеется, все имхо.


С уважением, Алена Гаспарян

Неактивен

 

#35 2007-03-08 12:00:04

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Перелом крыла

Ален, квенья здесь подразумевает просто закодированную абракадабру. Но легче рифмуется, чем суахили или эсперанто smile1
Пасиб!


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson